Псалми

Псалом 17

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова́ цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,

2 то він проказав: Полюблю́ Тебе, Господи, сило моя,

3 Господь моя ске́ля й тверди́ня моя, і Він мій Спаси́тель! Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасі́ння мого, Він башта моя!

4 Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!

5 Тене́та смерте́льні мене оточили, і пото́ки велійяа́ла лякають мене!

6 Тене́та шео́лу мене оточили, і па́стки смертельні мене попере́дили.

7 В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взива́ю, — Він почує мій голос із храму Свого́, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому́!

8 Захиталась земля й затремтіла, і затрясли́сь і хитались підва́лини гір, — бо Він запали́вся від гніву:

9 із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього!

10 Він небо простяг — і спустився, а хмара густа́ під ногами Його́.

11 Усівся Він на херувима й летів, і на ві́трових кри́лах понісся.

12 Поклав те́мряву Він — як засло́ну Свою, довкі́лля Його — то те́мрява вод, а мешка́ння Його — густі хмари!

13 Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняни́й пройшли хмари Його.

14 І Господь загримів у небеса́х, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняни́й!

15 Він послав Свої стріли, — та їх розпоро́шив, і стрі́лив Він бли́скавками, — та їх побенте́жив.

16 Показалися рі́чища водні, і відкри́лись осно́ви вселе́нної, — від сварі́ння Твого, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Твоїх.

17 Він простя́г з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих, —

18 він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненави́сників, — бо сильніші від мене вони!

19 Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м, —

20 і на місце розло́ге Він вивів мене, Він мене врятував, — бо вподо́бав мене!

21 Нехай Господь зро́бить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх,

22 бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,

23 бо всі Його при́суди передо мною, і не відкидав я від себе Його постано́в!

24 І був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,

25 і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.

26 Із справедливим пово́дишся Ти справедливо, із че́сним — по-че́сному,

27 із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лукавством його,

28 бо наро́д із біди Ти спасаєш, а очі зухва́лі принижуєш,

29 бо Ти світиш мого світильника, Господь — Бог мій, освітлює Він мою те́мряву!

30 Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.

31 Бог — непорочна дорога Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдає́ться до Ньо́го!

32 Бо хто Бог, окрім Господа? і хто скеля, крім нашого Бога?

33 Цей Бог мене силою опереза́в, і дорогу мою учинив непорочною,

34 Він зробив мої но́ги, мов у ла́ні, і ставить мене на висо́тах моїх,

35 мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.

36 І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, а прави́ця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.

37 Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.

38 Женуся я за ворогами своїми, — і їх дожену́, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх, —

39 я їх потрощу́, — й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!

40 Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.

41 Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, — і понищу нена́висників я своїх!

42 Кричали вони, — та немає спасителя, взивали до Господа, — і не відповів їм.

43 І я їх зітру́, як той по́рох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу́!

44 Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племе́нам, мені будуть служити наро́ди, яких я не знав!

45 На вістку про мене — слухня́ні мені, до мене чужи́нці підле́щуються,

46 в'януть чужи́нці і тремтять у тверди́нях своїх.

47 Живий Господь, — і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасі́ння мойого звели́читься,

48 Бог, що помсти за мене дає, і що наро́ди під мене підбив,

49 що рятує мене від моїх ворогів, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від наси́льника!

50 Тому́ то хвалю Тебе, Господи, серед наро́дів, і Йме́нню Твоє́му співаю!

51 Ти Своє́му цареві спасі́ння побільшуєш, і милість вчиняєш Своє́му пома́занцеві Давиду й насінню його аж навіки.

Der Psalter

Psalm 17

1 Ein Gebet8605 Davids1732. HErr3068, erhöre die Gerechtigkeit6664, merke auf7181 mein Geschrei, vernimm mein Gebet8605, das8085 nicht238 aus falschem3808 Munde8193 gehet.

2 Sprich du5869 in6440 meiner Sache und3318 schaue2372 du aufs Recht4941!

3 Du prüfest mein Herz3820 und besuchest es des Nachts3915 und läuterst6884 mich und findest4672 nichts2161. Ich habe5674 mir vorgesetzt, daß mein Mund6310 nicht soll übertreten.

4 Ich bewahre mich8104 in dem Wort1697 deiner Lippen8193 vor Menschenwerk6468 auf dem Wege734 des Mörders6530.

5 Erhalte8551 meinen Gang838 auf deinen Fußsteigen4570, daß meine Tritte6471 nicht gleiten4131!

6 Ich rufe7121 zu8085 dir, daß du, GOtt410, wollest mich erhören6030; neige5186 deine Ohren241 zu mir, höre meine Rede565!

7 Beweise deine wunderliche Güte6395, du2617 Heiland3467 derer, die dir vertrauen2620, wider die, so sich6965 wider deine rechte Hand3225 setzen.

8 Behüte mich8104 wie einen380 Augapfel im Auge5869; beschirme5641 mich unter dem Schatten6738 deiner Flügel3671

9 vor den GOttlosen7563, die mich6440 verstören7703, vor meinen Feinden341, die um und2098 um nach meiner See LE5315 stehen5362.

10 Ihre Fetten2459 halten zusammen; sie5462 reden1696 mit ihrem Munde6310 stolz1348.

11 Wo wir gehen838 so umgeben5437 sie7896 uns; ihre Augen5869 richten sie dahin, daß sie uns zur Erde776 stürzen5186,

12 gleichwie1825 ein Löwe738, der des Raubes2963 begehrt3700, wie ein junger3715 Löwe, der in der Höhle4565 sitzt3427.

13 HErr3068, mache dich auf6965, überwältige6923 ihn3766 und demütige ihn; errette6403 meine See LE5315 von6440 dem GOttlosen7563 mit deinem Schwert2719,

14 von den Leuten4962 deiner Hand3027, HErr3068, von den Leuten4962 dieser Welt2465, welche ihr Teil2506 haben7646 in ihrem Leben2416, welchen du den Bauch990 füllest mit deinem Schatz6840, die da Kinder1121 die Fülle4390 haben und3499 lassen3240 ihr übriges ihren Jungen.

15 Ich2372 aber will schauen dein Antlitz in6440 Gerechtigkeit6664; ich will satt werden7646, wenn ich erwache6974 nach deinem Bilde8544.

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

Псалми

Псалом 17

Der Psalter

Psalm 17

1 Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова́ цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,

1 Ein Gebet8605 Davids1732. HErr3068, erhöre die Gerechtigkeit6664, merke auf7181 mein Geschrei, vernimm mein Gebet8605, das8085 nicht238 aus falschem3808 Munde8193 gehet.

2 то він проказав: Полюблю́ Тебе, Господи, сило моя,

2 Sprich du5869 in6440 meiner Sache und3318 schaue2372 du aufs Recht4941!

3 Господь моя ске́ля й тверди́ня моя, і Він мій Спаси́тель! Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасі́ння мого, Він башта моя!

3 Du prüfest mein Herz3820 und besuchest es des Nachts3915 und läuterst6884 mich und findest4672 nichts2161. Ich habe5674 mir vorgesetzt, daß mein Mund6310 nicht soll übertreten.

4 Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!

4 Ich bewahre mich8104 in dem Wort1697 deiner Lippen8193 vor Menschenwerk6468 auf dem Wege734 des Mörders6530.

5 Тене́та смерте́льні мене оточили, і пото́ки велійяа́ла лякають мене!

5 Erhalte8551 meinen Gang838 auf deinen Fußsteigen4570, daß meine Tritte6471 nicht gleiten4131!

6 Тене́та шео́лу мене оточили, і па́стки смертельні мене попере́дили.

6 Ich rufe7121 zu8085 dir, daß du, GOtt410, wollest mich erhören6030; neige5186 deine Ohren241 zu mir, höre meine Rede565!

7 В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взива́ю, — Він почує мій голос із храму Свого́, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому́!

7 Beweise deine wunderliche Güte6395, du2617 Heiland3467 derer, die dir vertrauen2620, wider die, so sich6965 wider deine rechte Hand3225 setzen.

8 Захиталась земля й затремтіла, і затрясли́сь і хитались підва́лини гір, — бо Він запали́вся від гніву:

8 Behüte mich8104 wie einen380 Augapfel im Auge5869; beschirme5641 mich unter dem Schatten6738 deiner Flügel3671

9 із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього!

9 vor den GOttlosen7563, die mich6440 verstören7703, vor meinen Feinden341, die um und2098 um nach meiner See LE5315 stehen5362.

10 Він небо простяг — і спустився, а хмара густа́ під ногами Його́.

10 Ihre Fetten2459 halten zusammen; sie5462 reden1696 mit ihrem Munde6310 stolz1348.

11 Усівся Він на херувима й летів, і на ві́трових кри́лах понісся.

11 Wo wir gehen838 so umgeben5437 sie7896 uns; ihre Augen5869 richten sie dahin, daß sie uns zur Erde776 stürzen5186,

12 Поклав те́мряву Він — як засло́ну Свою, довкі́лля Його — то те́мрява вод, а мешка́ння Його — густі хмари!

12 gleichwie1825 ein Löwe738, der des Raubes2963 begehrt3700, wie ein junger3715 Löwe, der in der Höhle4565 sitzt3427.

13 Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняни́й пройшли хмари Його.

13 HErr3068, mache dich auf6965, überwältige6923 ihn3766 und demütige ihn; errette6403 meine See LE5315 von6440 dem GOttlosen7563 mit deinem Schwert2719,

14 І Господь загримів у небеса́х, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняни́й!

14 von den Leuten4962 deiner Hand3027, HErr3068, von den Leuten4962 dieser Welt2465, welche ihr Teil2506 haben7646 in ihrem Leben2416, welchen du den Bauch990 füllest mit deinem Schatz6840, die da Kinder1121 die Fülle4390 haben und3499 lassen3240 ihr übriges ihren Jungen.

15 Він послав Свої стріли, — та їх розпоро́шив, і стрі́лив Він бли́скавками, — та їх побенте́жив.

15 Ich2372 aber will schauen dein Antlitz in6440 Gerechtigkeit6664; ich will satt werden7646, wenn ich erwache6974 nach deinem Bilde8544.

16 Показалися рі́чища водні, і відкри́лись осно́ви вселе́нної, — від сварі́ння Твого, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Твоїх.

16

17 Він простя́г з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих, —

17

18 він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненави́сників, — бо сильніші від мене вони!

18

19 Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м, —

19

20 і на місце розло́ге Він вивів мене, Він мене врятував, — бо вподо́бав мене!

20

21 Нехай Господь зро́бить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх,

21

22 бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,

22

23 бо всі Його при́суди передо мною, і не відкидав я від себе Його постано́в!

23

24 І був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,

24

25 і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.

25

26 Із справедливим пово́дишся Ти справедливо, із че́сним — по-че́сному,

26

27 із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лукавством його,

27

28 бо наро́д із біди Ти спасаєш, а очі зухва́лі принижуєш,

28

29 бо Ти світиш мого світильника, Господь — Бог мій, освітлює Він мою те́мряву!

29

30 Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.

30

31 Бог — непорочна дорога Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдає́ться до Ньо́го!

31

32 Бо хто Бог, окрім Господа? і хто скеля, крім нашого Бога?

32

33 Цей Бог мене силою опереза́в, і дорогу мою учинив непорочною,

33

34 Він зробив мої но́ги, мов у ла́ні, і ставить мене на висо́тах моїх,

34

35 мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.

35

36 І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, а прави́ця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.

36

37 Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.

37

38 Женуся я за ворогами своїми, — і їх дожену́, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх, —

38

39 я їх потрощу́, — й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!

39

40 Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.

40

41 Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, — і понищу нена́висників я своїх!

41

42 Кричали вони, — та немає спасителя, взивали до Господа, — і не відповів їм.

42

43 І я їх зітру́, як той по́рох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу́!

43

44 Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племе́нам, мені будуть служити наро́ди, яких я не знав!

44

45 На вістку про мене — слухня́ні мені, до мене чужи́нці підле́щуються,

45

46 в'януть чужи́нці і тремтять у тверди́нях своїх.

46

47 Живий Господь, — і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасі́ння мойого звели́читься,

47

48 Бог, що помсти за мене дає, і що наро́ди під мене підбив,

48

49 що рятує мене від моїх ворогів, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від наси́льника!

49

50 Тому́ то хвалю Тебе, Господи, серед наро́дів, і Йме́нню Твоє́му співаю!

50

51 Ти Своє́му цареві спасі́ння побільшуєш, і милість вчиняєш Своє́му пома́занцеві Давиду й насінню його аж навіки.

51

1.0x