Псалтырь

Псалом 17

1 Руководителю хора Словами этой песни обратился к ГОСПОДУ Давид, слуга ГОСПОДЕНЬ, в день, когда ГОСПОДЬ избавил его от всех врагов его и от руки Саула Таковы были слова его:

2 «Люблю Тебя, ГОСПОДИ, Ты — сила моя!

3 ГОСПОДЬ — скала моя, крепость моя, Избавитель мой. Бог мой — защита моя: в Нем прибежище мое, Он — щит мой, сила спасения моего и твердыня моя.

4 Воззову я ко ГОСПОДУ, Которого всем славить подобает, и от врагов моих буду спасен.

5 Узы смерти сковали меня, потоки гибельные в ужас меня повергли.

6 Верви могильные со всех сторон, смерти западня передо мной.

7 В беде своей я к ГОСПОДУ воззвал, к Богу моему возопил, и голос мой услышал Он из Храма Своего, и внял Он воплю моему.

8 Закачалась, затряслась земля, поколебались основания гор и задрожали, ибо гнев Его воспылал.

9 Ярость Его видимой стала: дым и огонь исходили от Него, сыпались угли горящие.

10 Наклонил Он небеса и сошел — мгла под ногами Его.

11 Воссел Он на херувима и полетел, понесся на крыльях ветра.

12 Мрак Он сделал покровом Своим, полог вокруг Него — густые тучи дождевые.

13 Из сияния, что перед Ним, плывут облака Его, град и молнии в них.

14 Возгремел ГОСПОДЬ громом на небесах, с градом и молниями глас Всевышнего прозвучал.

15 Пустил Он стрелы Свои и рассеял врагов Своих, множество молний — и в замешательство их привел.

16 Стало зримым дно морей, основания мира обнажились от укора Твоего грозного, ГОСПОДИ, и от дыхания, от Тебя исходящего.

17 С высоты простер руку Свою, подхватил меня и извлек из пучины водной.

18 Спас Он меня от врагов лютых, от ненавистников моих, силою меня превосходивших.

19 В день, когда мне было особенно трудно, напали они на меня, но ГОСПОДЬ был опорою мне.

20 Из опасности Он вывел меня, избавление Свое явив по благоволению ко мне.

21 Поступил ГОСПОДЬ со мною по праведности моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.

22 Ибо путей ГОСПОДНИХ держался я, не отступал от Бога моего, чтоб нечестию предаваться:

23 все законы Его всегда предо мной, и от установлений Его никогда я не уклонялся.

24 Непорочным я был перед Ним и удерживался от греха;

25 потому вознаградил меня ГОСПОДЬ по праведности моей, по чистоте рук моих в глазах Его.

26 С милостивым поступаешь Ты милостиво, с человеком непорочным — по непорочности его,

27 чистому сердцем Свою чистоту Ты являешь, а бесчестному — Свое уменье противостать ему.

28 Ибо бедных людей Ты спасаешь, а надменных очи свои потупить принуждаешь.

29 По милости Твоей светильник мой светит — ГОСПОДЬ, Бог мой, тьму мою в свет обращает.

30 С Тобой могу разбить любое войско, с Богом моим на стену неприступную могу взобраться.

31 Бог — совершенен путь Его, слово ГОСПОДА огнем испытано. Он — щит для всех, кто в Нем прибежище находит.

32 Ибо кто Бог, кроме ГОСПОДА, и кто Защитник, кроме Бога нашего?

33 Бог препоясывает меня силою, путь мой безопасным делает.

34 Бог сделал ноги мои быстрыми, как у оленя, и твердо на высотах поставил меня.

35 Сражаться Он обучает руки мои, мышцы мои — натягивать лук крепчайший.

36 Ты щит Свой спасительный даруешь мне, поддерживаешь меня сильной рукою Своей, Ты снизошел ко мне, чтобы возвеличить меня.

37 Только с Тобою шаг мой широк, поступь моя уверенна.

38 Преследую я врагов моих и настигаю их, не возвращаюсь, пока не расправлюсь с ними.

39 Поражаю их: под ноги мои падают они и подняться не могут.

40 Ты препоясал меня силою для войны, всех восставших на меня покорил мне.

41 Врагов моих Ты в бегство обратил, моих ненавистников я уничтожил.

42 Они вопияли о помощи, но никто не спас их, к ГОСПОДУ взывали, но Он не ответил им.

43 Тогда я прахом пустил их по ветру, разбросал, как грязь уличную.

44 Ты избавил меня от восстаний народных; во главе племен поставил меня, и люди, которых я не знал, служат мне ныне.

45 Иноземцы раболепствуют предо мною, по первому слову повинуются мне.

46 Растерянные и дрожащие, выходят иноплеменники из укрытий своих.

47 Жив ГОСПОДЬ! Слава Ему, скале моей! Да будет превознесен Бог спасенья моего!

48 Бог, воздающий врагам моим за меня, покоряющий мне народы,

49 избавляющий меня от врагов моих, Ты возвысил меня над восстававшими против меня, от людей, насилие чинящих, избавил.

50 А поэтому прославлю Тебя, ГОСПОДИ, среди народов, имя Твое воспевать буду.

51 Одерживать победы великие даешь Ты царю и милость оказываешь помазаннику Своему, Давиду, и потомкам его вовеки».

Der Psalter

Psalm 17

1 Ein Gebet8605 Davids1732. HErr3068, erhöre die Gerechtigkeit6664, merke auf7181 mein Geschrei, vernimm mein Gebet8605, das8085 nicht238 aus falschem3808 Munde8193 gehet.

2 Sprich du5869 in6440 meiner Sache und3318 schaue2372 du aufs Recht4941!

3 Du prüfest mein Herz3820 und besuchest es des Nachts3915 und läuterst6884 mich und findest4672 nichts2161. Ich habe5674 mir vorgesetzt, daß mein Mund6310 nicht soll übertreten.

4 Ich bewahre mich8104 in dem Wort1697 deiner Lippen8193 vor Menschenwerk6468 auf dem Wege734 des Mörders6530.

5 Erhalte8551 meinen Gang838 auf deinen Fußsteigen4570, daß meine Tritte6471 nicht gleiten4131!

6 Ich rufe7121 zu8085 dir, daß du, GOtt410, wollest mich erhören6030; neige5186 deine Ohren241 zu mir, höre meine Rede565!

7 Beweise deine wunderliche Güte6395, du2617 Heiland3467 derer, die dir vertrauen2620, wider die, so sich6965 wider deine rechte Hand3225 setzen.

8 Behüte mich8104 wie einen380 Augapfel im Auge5869; beschirme5641 mich unter dem Schatten6738 deiner Flügel3671

9 vor den GOttlosen7563, die mich6440 verstören7703, vor meinen Feinden341, die um und2098 um nach meiner See LE5315 stehen5362.

10 Ihre Fetten2459 halten zusammen; sie5462 reden1696 mit ihrem Munde6310 stolz1348.

11 Wo wir gehen838 so umgeben5437 sie7896 uns; ihre Augen5869 richten sie dahin, daß sie uns zur Erde776 stürzen5186,

12 gleichwie1825 ein Löwe738, der des Raubes2963 begehrt3700, wie ein junger3715 Löwe, der in der Höhle4565 sitzt3427.

13 HErr3068, mache dich auf6965, überwältige6923 ihn3766 und demütige ihn; errette6403 meine See LE5315 von6440 dem GOttlosen7563 mit deinem Schwert2719,

14 von den Leuten4962 deiner Hand3027, HErr3068, von den Leuten4962 dieser Welt2465, welche ihr Teil2506 haben7646 in ihrem Leben2416, welchen du den Bauch990 füllest mit deinem Schatz6840, die da Kinder1121 die Fülle4390 haben und3499 lassen3240 ihr übriges ihren Jungen.

15 Ich2372 aber will schauen dein Antlitz in6440 Gerechtigkeit6664; ich will satt werden7646, wenn ich erwache6974 nach deinem Bilde8544.

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

Псалтырь

Псалом 17

Der Psalter

Psalm 17

1 Руководителю хора Словами этой песни обратился к ГОСПОДУ Давид, слуга ГОСПОДЕНЬ, в день, когда ГОСПОДЬ избавил его от всех врагов его и от руки Саула Таковы были слова его:

1 Ein Gebet8605 Davids1732. HErr3068, erhöre die Gerechtigkeit6664, merke auf7181 mein Geschrei, vernimm mein Gebet8605, das8085 nicht238 aus falschem3808 Munde8193 gehet.

2 «Люблю Тебя, ГОСПОДИ, Ты — сила моя!

2 Sprich du5869 in6440 meiner Sache und3318 schaue2372 du aufs Recht4941!

3 ГОСПОДЬ — скала моя, крепость моя, Избавитель мой. Бог мой — защита моя: в Нем прибежище мое, Он — щит мой, сила спасения моего и твердыня моя.

3 Du prüfest mein Herz3820 und besuchest es des Nachts3915 und läuterst6884 mich und findest4672 nichts2161. Ich habe5674 mir vorgesetzt, daß mein Mund6310 nicht soll übertreten.

4 Воззову я ко ГОСПОДУ, Которого всем славить подобает, и от врагов моих буду спасен.

4 Ich bewahre mich8104 in dem Wort1697 deiner Lippen8193 vor Menschenwerk6468 auf dem Wege734 des Mörders6530.

5 Узы смерти сковали меня, потоки гибельные в ужас меня повергли.

5 Erhalte8551 meinen Gang838 auf deinen Fußsteigen4570, daß meine Tritte6471 nicht gleiten4131!

6 Верви могильные со всех сторон, смерти западня передо мной.

6 Ich rufe7121 zu8085 dir, daß du, GOtt410, wollest mich erhören6030; neige5186 deine Ohren241 zu mir, höre meine Rede565!

7 В беде своей я к ГОСПОДУ воззвал, к Богу моему возопил, и голос мой услышал Он из Храма Своего, и внял Он воплю моему.

7 Beweise deine wunderliche Güte6395, du2617 Heiland3467 derer, die dir vertrauen2620, wider die, so sich6965 wider deine rechte Hand3225 setzen.

8 Закачалась, затряслась земля, поколебались основания гор и задрожали, ибо гнев Его воспылал.

8 Behüte mich8104 wie einen380 Augapfel im Auge5869; beschirme5641 mich unter dem Schatten6738 deiner Flügel3671

9 Ярость Его видимой стала: дым и огонь исходили от Него, сыпались угли горящие.

9 vor den GOttlosen7563, die mich6440 verstören7703, vor meinen Feinden341, die um und2098 um nach meiner See LE5315 stehen5362.

10 Наклонил Он небеса и сошел — мгла под ногами Его.

10 Ihre Fetten2459 halten zusammen; sie5462 reden1696 mit ihrem Munde6310 stolz1348.

11 Воссел Он на херувима и полетел, понесся на крыльях ветра.

11 Wo wir gehen838 so umgeben5437 sie7896 uns; ihre Augen5869 richten sie dahin, daß sie uns zur Erde776 stürzen5186,

12 Мрак Он сделал покровом Своим, полог вокруг Него — густые тучи дождевые.

12 gleichwie1825 ein Löwe738, der des Raubes2963 begehrt3700, wie ein junger3715 Löwe, der in der Höhle4565 sitzt3427.

13 Из сияния, что перед Ним, плывут облака Его, град и молнии в них.

13 HErr3068, mache dich auf6965, überwältige6923 ihn3766 und demütige ihn; errette6403 meine See LE5315 von6440 dem GOttlosen7563 mit deinem Schwert2719,

14 Возгремел ГОСПОДЬ громом на небесах, с градом и молниями глас Всевышнего прозвучал.

14 von den Leuten4962 deiner Hand3027, HErr3068, von den Leuten4962 dieser Welt2465, welche ihr Teil2506 haben7646 in ihrem Leben2416, welchen du den Bauch990 füllest mit deinem Schatz6840, die da Kinder1121 die Fülle4390 haben und3499 lassen3240 ihr übriges ihren Jungen.

15 Пустил Он стрелы Свои и рассеял врагов Своих, множество молний — и в замешательство их привел.

15 Ich2372 aber will schauen dein Antlitz in6440 Gerechtigkeit6664; ich will satt werden7646, wenn ich erwache6974 nach deinem Bilde8544.

16 Стало зримым дно морей, основания мира обнажились от укора Твоего грозного, ГОСПОДИ, и от дыхания, от Тебя исходящего.

16

17 С высоты простер руку Свою, подхватил меня и извлек из пучины водной.

17

18 Спас Он меня от врагов лютых, от ненавистников моих, силою меня превосходивших.

18

19 В день, когда мне было особенно трудно, напали они на меня, но ГОСПОДЬ был опорою мне.

19

20 Из опасности Он вывел меня, избавление Свое явив по благоволению ко мне.

20

21 Поступил ГОСПОДЬ со мною по праведности моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.

21

22 Ибо путей ГОСПОДНИХ держался я, не отступал от Бога моего, чтоб нечестию предаваться:

22

23 все законы Его всегда предо мной, и от установлений Его никогда я не уклонялся.

23

24 Непорочным я был перед Ним и удерживался от греха;

24

25 потому вознаградил меня ГОСПОДЬ по праведности моей, по чистоте рук моих в глазах Его.

25

26 С милостивым поступаешь Ты милостиво, с человеком непорочным — по непорочности его,

26

27 чистому сердцем Свою чистоту Ты являешь, а бесчестному — Свое уменье противостать ему.

27

28 Ибо бедных людей Ты спасаешь, а надменных очи свои потупить принуждаешь.

28

29 По милости Твоей светильник мой светит — ГОСПОДЬ, Бог мой, тьму мою в свет обращает.

29

30 С Тобой могу разбить любое войско, с Богом моим на стену неприступную могу взобраться.

30

31 Бог — совершенен путь Его, слово ГОСПОДА огнем испытано. Он — щит для всех, кто в Нем прибежище находит.

31

32 Ибо кто Бог, кроме ГОСПОДА, и кто Защитник, кроме Бога нашего?

32

33 Бог препоясывает меня силою, путь мой безопасным делает.

33

34 Бог сделал ноги мои быстрыми, как у оленя, и твердо на высотах поставил меня.

34

35 Сражаться Он обучает руки мои, мышцы мои — натягивать лук крепчайший.

35

36 Ты щит Свой спасительный даруешь мне, поддерживаешь меня сильной рукою Своей, Ты снизошел ко мне, чтобы возвеличить меня.

36

37 Только с Тобою шаг мой широк, поступь моя уверенна.

37

38 Преследую я врагов моих и настигаю их, не возвращаюсь, пока не расправлюсь с ними.

38

39 Поражаю их: под ноги мои падают они и подняться не могут.

39

40 Ты препоясал меня силою для войны, всех восставших на меня покорил мне.

40

41 Врагов моих Ты в бегство обратил, моих ненавистников я уничтожил.

41

42 Они вопияли о помощи, но никто не спас их, к ГОСПОДУ взывали, но Он не ответил им.

42

43 Тогда я прахом пустил их по ветру, разбросал, как грязь уличную.

43

44 Ты избавил меня от восстаний народных; во главе племен поставил меня, и люди, которых я не знал, служат мне ныне.

44

45 Иноземцы раболепствуют предо мною, по первому слову повинуются мне.

45

46 Растерянные и дрожащие, выходят иноплеменники из укрытий своих.

46

47 Жив ГОСПОДЬ! Слава Ему, скале моей! Да будет превознесен Бог спасенья моего!

47

48 Бог, воздающий врагам моим за меня, покоряющий мне народы,

48

49 избавляющий меня от врагов моих, Ты возвысил меня над восстававшими против меня, от людей, насилие чинящих, избавил.

49

50 А поэтому прославлю Тебя, ГОСПОДИ, среди народов, имя Твое воспевать буду.

50

51 Одерживать победы великие даешь Ты царю и милость оказываешь помазаннику Своему, Давиду, и потомкам его вовеки».

51

1.0x