ПсалмиПсалом 63 |
1 |
2 Вислухай, Боже, мій голос, як ска́ржуся я, від стра́ху ворожого душу мою хорони! |
3 Заховай мене від потає́много збору злочинців, від крику сваві́льців, |
4 які нагостри́ли свого язика́, як меча, натягнули стрілу́ свою словом гірки́м, |
5 щоб таємно стріляти в невинного, — вони нагло стріля́тимуть в нього, і не бу́дуть боятись! |
6 У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“ |
7 Вони кривди ховають. Загинемо, як за́дум їхній спо́вниться, бо нутро́ чоловіка та серце — глибоке! |
8 Але́ вчинить Бог, що стріла́ на них стрі́лить, — і на́гло пора́нені будуть, |
9 і вчинить, що їхній язик допаде́ться до них, — і будуть хита́ти головою усі, хто спогля́не на них! |
10 І всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і ді́ло Його зрозуміють! |
11 І праведний Господом бу́де раді́ти, і буде вдава́тись до Нього, і бу́дуть похва́лені всі простосе́рді! |
Der PsalterPsalm 63 |
1 Ein Psalm |
2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich |
3 Daselbst sehe ich |
4 Denn deine Güte ist |
5 Daselbst wollte ich |
6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich |
7 Wenn ich |
8 Denn du |
9 Meine See LE |
10 Sie |
11 Sie |
ПсалмиПсалом 63 |
Der PsalterPsalm 63 |
1 |
1 Ein Psalm |
2 Вислухай, Боже, мій голос, як ска́ржуся я, від стра́ху ворожого душу мою хорони! |
2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich |
3 Заховай мене від потає́много збору злочинців, від крику сваві́льців, |
3 Daselbst sehe ich |
4 які нагостри́ли свого язика́, як меча, натягнули стрілу́ свою словом гірки́м, |
4 Denn deine Güte ist |
5 щоб таємно стріляти в невинного, — вони нагло стріля́тимуть в нього, і не бу́дуть боятись! |
5 Daselbst wollte ich |
6 У злій справі зміцня́ють себе, змовля́ються па́стки таємно розста́вити, кажуть: „Хто бу́де їх бачити?“ |
6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich |
7 Вони кривди ховають. Загинемо, як за́дум їхній спо́вниться, бо нутро́ чоловіка та серце — глибоке! |
7 Wenn ich |
8 Але́ вчинить Бог, що стріла́ на них стрі́лить, — і на́гло пора́нені будуть, |
8 Denn du |
9 і вчинить, що їхній язик допаде́ться до них, — і будуть хита́ти головою усі, хто спогля́не на них! |
9 Meine See LE |
10 І всі люди боятися будуть, і будуть розказувати про чин Бога, і ді́ло Його зрозуміють! |
10 Sie |
11 І праведний Господом бу́де раді́ти, і буде вдава́тись до Нього, і бу́дуть похва́лені всі простосе́рді! |
11 Sie |