Псалми

Псалом 22

1 Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, —

2 на пасови́ськах зелених осе́лить мене́, на тихую воду мене запрова́дить!

3 Він душу мою відживля́є, прова́дить мене́ ради Йме́ння Свого́ по стежка́х справедливости.

4 Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать!

5 Ти передо мною трапе́зу згото́вив при моїх ворогах, мою го́лову Ти намасти́в був оливою, моя чаша — то на́дмір пиття́!

6 Ті́льки добро́ й милосердя мене супрово́дити будуть по всі дні мого життя, а я пробува́тиму в домі Господньому довгі часи́!

Псалтирь

Псалом 22

1 Псалом4210 Давида.1732 Господь3068 — Пастырь7462 мой; я ни в чем не буду2637 нуждаться:2637

2 Он покоит7257 меня на злачных1877 пажитях4999 и водит5095 меня к водам4325 тихим,4496

3 подкрепляет7725 душу5315 мою, направляет5148 меня на стези4570 правды6664 ради имени8034 Своего.

4 Если я пойду3212 и долиною1516 смертной6757 тени,6757 не убоюсь3372 зла,7451 потому что Ты со мной; Твой жезл7626 и Твой посох4938 — они успокаивают5162 меня.

5 Ты приготовил6186 предо3942 мною трапезу7979 в5048 виду5048 врагов6887 моих; умастил1878 елеем8081 голову7218 мою; чаша3563 моя преисполнена.7310

6 Так, благость2896 и милость2617 да сопровождают7291 меня во все дни3117 жизни2416 моей, и я пребуду3427 в доме1004 Господнем3068 многие753 дни.

Псалми

Псалом 22

Псалтирь

Псалом 22

1 Псалом Давидів. Господь — то мій Па́стир, тому́ в недоста́тку не буду, —

1 Псалом4210 Давида.1732 Господь3068 — Пастырь7462 мой; я ни в чем не буду2637 нуждаться:2637

2 на пасови́ськах зелених осе́лить мене́, на тихую воду мене запрова́дить!

2 Он покоит7257 меня на злачных1877 пажитях4999 и водит5095 меня к водам4325 тихим,4496

3 Він душу мою відживля́є, прова́дить мене́ ради Йме́ння Свого́ по стежка́х справедливости.

3 подкрепляет7725 душу5315 мою, направляет5148 меня на стези4570 правды6664 ради имени8034 Своего.

4 Коли я піду́ хоча б навіть долиною смертної те́мряви, то не буду боятися злого, бо Ти при мені, — Твоє же́зло й Твій по́сох — вони мене вті́шать!

4 Если я пойду3212 и долиною1516 смертной6757 тени,6757 не убоюсь3372 зла,7451 потому что Ты со мной; Твой жезл7626 и Твой посох4938 — они успокаивают5162 меня.

5 Ти передо мною трапе́зу згото́вив при моїх ворогах, мою го́лову Ти намасти́в був оливою, моя чаша — то на́дмір пиття́!

5 Ты приготовил6186 предо3942 мною трапезу7979 в5048 виду5048 врагов6887 моих; умастил1878 елеем8081 голову7218 мою; чаша3563 моя преисполнена.7310

6 Ті́льки добро́ й милосердя мене супрово́дити будуть по всі дні мого життя, а я пробува́тиму в домі Господньому довгі часи́!

6 Так, благость2896 и милость2617 да сопровождают7291 меня во все дни3117 жизни2416 моей, и я пребуду3427 в доме1004 Господнем3068 многие753 дни.

1.0x