Псалми

Псалом 108

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,

2 бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!

3 І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,

4 обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,

5 вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!

6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!

7 Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!

8 Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!

9 Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!

10 І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!

11 Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!

12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!

13 Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!

14 Беззаконня батькі́в його хай пам'ята́ється в Господа, і хай не стирається гріх його матері!

15 Нехай будуть вони перед Господом за́вжди, а Він нехай вирве з землі їхню пам'ять, —

16 во́рог бо не пам'ятав милосердя чини́ти, і напастува́в був люди́ну убогу та бідну, та серцем засму́чену, щоб убивати її!

17 Полюбив він прокля́ття, бодай же на нього воно надійшло! — і не хотів благослове́ння, — щоб воно віддалилось від нього!

18 Зодягнув він прокляття, немов свою одіж, прося́кло воно, як вода, в його ну́тро, та в кості його, мов олива!

19 Бодай воно стало йому за одежу, в яку зодягне́ться, і за пояс, що за́вжди він ним підпере́жеться!

20 Це заплата від Господа тим, хто мене обмовля́є, на душу мою нагово́рює зло!

21 А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Йме́ння Свого́, що добре Твоє милосердя, — мене порятуй,

22 бо я вбогий та бідний, і зра́нене серце моє в моїм ну́трі!

23 Я ходжу́, мов та тінь, коли хи́литься день, немов сарана́ — я відки́нений!

24 Коліна мої знеси́лилися з по́сту, і ви́худло тіло моє з недостачі оливи,

25 і я став для них за посміхо́вище, коли бачать мене, — головою своєю хитають.

26 Поможи мені, Господи, Боже мій, за Своїм милосердям спаси Ти мене!

27 І нехай вони знають, що Твоя це рука, що Ти, Господи, все це вчини́в!

28 Нехай проклинають вони, Ти ж поблагослови́! Вони повстають, та нехай засоро́млені бу́дуть, а раб Твій раді́тиме!

29 Хай зодя́гнуться га́ньбою ті, хто мене обмовля́є, і хай вони сором свій вдягнуть, як шату!

30 Я уста́ми своїми хвали́тиму голосно Господа, і між багатьма́ Його сла́вити буду,

31 бо стоїть на правиці убогого Він для спасі́ння від тих, хто осуджує душу його!

Псалтирь

Псалом 108

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. Боже, хвала моя, не пребудь в молчании.

2 Ибо отверзли против меня уста нечестивые, и уста коварные; говорят со мною языком лживым.

3 Словами ненависти отвсюду преследуют меня, и без вины вооружаются против меня.

4 За любовь мою они враждуют против меня: а я молюсь.

5 Платят мне злом за добро, и ненавистью за любовь мою.

6 Поставь над ним начальником нечестивого, и противник да станет у него по правую руку.

7 Когда будет судиться, пусть выйдет виновным, и молитва его да будет грехом.

8 Да будут дни его кратки, [и] достоинство его да получит другой.

9 Дети его да будут сиротами, и жена его вдовою.

10 Пусть дети его скитаются и просят, и ищут хлеба вне своих опустошенных жилищ.

11 Пусть заимодавец захватит все, что он имеет, и все труды его разграбят чужие.

12 Да не будет продолжающего любовь к нему, и да не будет милующего сирот его.

13 Потомки его да будут на погибель; в другом роде да изгладится имя их.

14 Беззаконие отцев его да будет воспомянуто у Господа, и грех матери его да не изгладится.

15 Да будут всегда пред Господом; и да истребит Он память их на земле:

16 За то, что он не помнил делать милость, преследовал человека страждущего и бедного, и огорченному в сердце искал смерти.

17 Любил он проклятие, пусть оно и постигнет его; не желал благословения, пусть оно удалится от него.

18 Да облечется проклятием, как ризою, и оно проникнет, как вода, во внутренность его, и как елей в кости его.

19 Да будет оно ему как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

20 Таково от Господа воздаяние ненавидящим меня, и говорящим злое на душу мою!

21 А мне, Иегова, Господи, сотвори, что приличествует имени Твоему. Ты благ, милостию Твоею избавь меня.

22 Ибо я угнетен и нищ, и сердце мое пронзено внутри меня.

23 Как удаляющаяся тень, я исчезаю; отгоняют меня, как саранчу.

24 Колена мои ослабели от поста, и тело мое лишилось тука.

25 Я стал для них посмешищем; смотря на меня кивают головою своею.

26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей.

27 Да познают, что это Твоя рука, и что Ты, Господи, сотворил сие.

28 Они проклинают, а Ты благослови; восстают, но да посрамятся, а раб Твой да возрадуется.

29 Пусть сопротивники мои облекутся бесславием, и как одеждою покроются стыдом своим.

30 Буду громко славить устами своими Господа, среди многочисленного собрания восхвалю Его:

31 Ибо Он стоит одесную убогого, чтобы спасти его от судящих душу его.

Псалми

Псалом 108

Псалтирь

Псалом 108

1 Для дириґента хору. Псалом Давидів. Боже слави моєї, не будь мовчазли́вий,

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. Боже, хвала моя, не пребудь в молчании.

2 бо мої вороги́ порозкрива́ли на мене уста́ нечести́ві та пе́льки лукаві, язиком неправди́вим говорять зо мною!

2 Ибо отверзли против меня уста нечестивые, и уста коварные; говорят со мною языком лживым.

3 І вони оточили мене словами нена́висти, і без причини на мене воюють,

3 Словами ненависти отвсюду преследуют меня, и без вины вооружаются против меня.

4 обмовля́ють мене за любов мою, а я — молюся за них,

4 За любовь мою они враждуют против меня: а я молюсь.

5 вони віддають мені злом за добро, і не́навистю — за любов мою!

5 Платят мне злом за добро, и ненавистью за любовь мою.

6 Постав же над ним нечестивого, і по правиці його сатана́ нехай стане!

6 Поставь над ним начальником нечестивого, и противник да станет у него по правую руку.

7 Як буде суди́тись — нехай вийде винним, молитва ж його бодай стала гріхом!

7 Когда будет судиться, пусть выйдет виновным, и молитва его да будет грехом.

8 Нехай дні його будуть коро́ткі, хай інший маєток його забере́!

8 Да будут дни его кратки, [и] достоинство его да получит другой.

9 Бодай діти його стали си́ротами, а жінка його — удовою!

9 Дети его да будут сиротами, и жена его вдовою.

10 І хай діти його все мандру́ють та же́брають, і нехай вони просять у тих, хто їх руйнував!

10 Пусть дети его скитаются и просят, и ищут хлеба вне своих опустошенных жилищ.

11 Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю!

11 Пусть заимодавец захватит все, что он имеет, и все труды его разграбят чужие.

12 Щоб до нього ніхто милосердя не виявив, і бодай не було його си́ротам милости!

12 Да не будет продолжающего любовь к нему, и да не будет милующего сирот его.

13 Щоб на зни́щення стали наща́дки його, бодай було скре́слене в другому роді ім'я́ їхнє!

13 Потомки его да будут на погибель; в другом роде да изгладится имя их.

14 Беззаконня батькі́в його хай пам'ята́ється в Господа, і хай не стирається гріх його матері!

14 Беззаконие отцев его да будет воспомянуто у Господа, и грех матери его да не изгладится.

15 Нехай будуть вони перед Господом за́вжди, а Він нехай вирве з землі їхню пам'ять, —

15 Да будут всегда пред Господом; и да истребит Он память их на земле:

16 во́рог бо не пам'ятав милосердя чини́ти, і напастува́в був люди́ну убогу та бідну, та серцем засму́чену, щоб убивати її!

16 За то, что он не помнил делать милость, преследовал человека страждущего и бедного, и огорченному в сердце искал смерти.

17 Полюбив він прокля́ття, бодай же на нього воно надійшло! — і не хотів благослове́ння, — щоб воно віддалилось від нього!

17 Любил он проклятие, пусть оно и постигнет его; не желал благословения, пусть оно удалится от него.

18 Зодягнув він прокляття, немов свою одіж, прося́кло воно, як вода, в його ну́тро, та в кості його, мов олива!

18 Да облечется проклятием, как ризою, и оно проникнет, как вода, во внутренность его, и как елей в кости его.

19 Бодай воно стало йому за одежу, в яку зодягне́ться, і за пояс, що за́вжди він ним підпере́жеться!

19 Да будет оно ему как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

20 Це заплата від Господа тим, хто мене обмовля́є, на душу мою нагово́рює зло!

20 Таково от Господа воздаяние ненавидящим меня, и говорящим злое на душу мою!

21 А Ти Господи, Владико, зо мною зроби ради Йме́ння Свого́, що добре Твоє милосердя, — мене порятуй,

21 А мне, Иегова, Господи, сотвори, что приличествует имени Твоему. Ты благ, милостию Твоею избавь меня.

22 бо я вбогий та бідний, і зра́нене серце моє в моїм ну́трі!

22 Ибо я угнетен и нищ, и сердце мое пронзено внутри меня.

23 Я ходжу́, мов та тінь, коли хи́литься день, немов сарана́ — я відки́нений!

23 Как удаляющаяся тень, я исчезаю; отгоняют меня, как саранчу.

24 Коліна мої знеси́лилися з по́сту, і ви́худло тіло моє з недостачі оливи,

24 Колена мои ослабели от поста, и тело мое лишилось тука.

25 і я став для них за посміхо́вище, коли бачать мене, — головою своєю хитають.

25 Я стал для них посмешищем; смотря на меня кивают головою своею.

26 Поможи мені, Господи, Боже мій, за Своїм милосердям спаси Ти мене!

26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей.

27 І нехай вони знають, що Твоя це рука, що Ти, Господи, все це вчини́в!

27 Да познают, что это Твоя рука, и что Ты, Господи, сотворил сие.

28 Нехай проклинають вони, Ти ж поблагослови́! Вони повстають, та нехай засоро́млені бу́дуть, а раб Твій раді́тиме!

28 Они проклинают, а Ты благослови; восстают, но да посрамятся, а раб Твой да возрадуется.

29 Хай зодя́гнуться га́ньбою ті, хто мене обмовля́є, і хай вони сором свій вдягнуть, як шату!

29 Пусть сопротивники мои облекутся бесславием, и как одеждою покроются стыдом своим.

30 Я уста́ми своїми хвали́тиму голосно Господа, і між багатьма́ Його сла́вити буду,

30 Буду громко славить устами своими Господа, среди многочисленного собрания восхвалю Его:

31 бо стоїть на правиці убогого Він для спасі́ння від тих, хто осуджує душу його!

31 Ибо Он стоит одесную убогого, чтобы спасти его от судящих душу его.

1.0x