Псалтирь

Псалом 108

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. Боже, хвала моя, не пребудь в молчании.

2 Ибо отверзли против меня уста нечестивые, и уста коварные; говорят со мною языком лживым.

3 Словами ненависти отвсюду преследуют меня, и без вины вооружаются против меня.

4 За любовь мою они враждуют против меня: а я молюсь.

5 Платят мне злом за добро, и ненавистью за любовь мою.

6 Поставь над ним начальником нечестивого, и противник да станет у него по правую руку.

7 Когда будет судиться, пусть выйдет виновным, и молитва его да будет грехом.

8 Да будут дни его кратки, [и] достоинство его да получит другой.

9 Дети его да будут сиротами, и жена его вдовою.

10 Пусть дети его скитаются и просят, и ищут хлеба вне своих опустошенных жилищ.

11 Пусть заимодавец захватит все, что он имеет, и все труды его разграбят чужие.

12 Да не будет продолжающего любовь к нему, и да не будет милующего сирот его.

13 Потомки его да будут на погибель; в другом роде да изгладится имя их.

14 Беззаконие отцев его да будет воспомянуто у Господа, и грех матери его да не изгладится.

15 Да будут всегда пред Господом; и да истребит Он память их на земле:

16 За то, что он не помнил делать милость, преследовал человека страждущего и бедного, и огорченному в сердце искал смерти.

17 Любил он проклятие, пусть оно и постигнет его; не желал благословения, пусть оно удалится от него.

18 Да облечется проклятием, как ризою, и оно проникнет, как вода, во внутренность его, и как елей в кости его.

19 Да будет оно ему как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

20 Таково от Господа воздаяние ненавидящим меня, и говорящим злое на душу мою!

21 А мне, Иегова, Господи, сотвори, что приличествует имени Твоему. Ты благ, милостию Твоею избавь меня.

22 Ибо я угнетен и нищ, и сердце мое пронзено внутри меня.

23 Как удаляющаяся тень, я исчезаю; отгоняют меня, как саранчу.

24 Колена мои ослабели от поста, и тело мое лишилось тука.

25 Я стал для них посмешищем; смотря на меня кивают головою своею.

26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей.

27 Да познают, что это Твоя рука, и что Ты, Господи, сотворил сие.

28 Они проклинают, а Ты благослови; восстают, но да посрамятся, а раб Твой да возрадуется.

29 Пусть сопротивники мои облекутся бесславием, и как одеждою покроются стыдом своим.

30 Буду громко славить устами своими Господа, среди многочисленного собрания восхвалю Его:

31 Ибо Он стоит одесную убогого, чтобы спасти его от судящих душу его.

Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Псалтирь

Псалом 108

Der Psalter

Psalm 108

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. Боже, хвала моя, не пребудь в молчании.

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 Ибо отверзли против меня уста нечестивые, и уста коварные; говорят со мною языком лживым.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Словами ненависти отвсюду преследуют меня, и без вины вооружаются против меня.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 За любовь мою они враждуют против меня: а я молюсь.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Платят мне злом за добро, и ненавистью за любовь мою.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Поставь над ним начальником нечестивого, и противник да станет у него по правую руку.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 Когда будет судиться, пусть выйдет виновным, и молитва его да будет грехом.

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 Да будут дни его кратки, [и] достоинство его да получит другой.

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Дети его да будут сиротами, и жена его вдовою.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Пусть дети его скитаются и просят, и ищут хлеба вне своих опустошенных жилищ.

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Пусть заимодавец захватит все, что он имеет, и все труды его разграбят чужие.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Да не будет продолжающего любовь к нему, и да не будет милующего сирот его.

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Потомки его да будут на погибель; в другом роде да изгладится имя их.

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Беззаконие отцев его да будет воспомянуто у Господа, и грех матери его да не изгладится.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

15 Да будут всегда пред Господом; и да истребит Он память их на земле:

15

16 За то, что он не помнил делать милость, преследовал человека страждущего и бедного, и огорченному в сердце искал смерти.

16

17 Любил он проклятие, пусть оно и постигнет его; не желал благословения, пусть оно удалится от него.

17

18 Да облечется проклятием, как ризою, и оно проникнет, как вода, во внутренность его, и как елей в кости его.

18

19 Да будет оно ему как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

19

20 Таково от Господа воздаяние ненавидящим меня, и говорящим злое на душу мою!

20

21 А мне, Иегова, Господи, сотвори, что приличествует имени Твоему. Ты благ, милостию Твоею избавь меня.

21

22 Ибо я угнетен и нищ, и сердце мое пронзено внутри меня.

22

23 Как удаляющаяся тень, я исчезаю; отгоняют меня, как саранчу.

23

24 Колена мои ослабели от поста, и тело мое лишилось тука.

24

25 Я стал для них посмешищем; смотря на меня кивают головою своею.

25

26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей.

26

27 Да познают, что это Твоя рука, и что Ты, Господи, сотворил сие.

27

28 Они проклинают, а Ты благослови; восстают, но да посрамятся, а раб Твой да возрадуется.

28

29 Пусть сопротивники мои облекутся бесславием, и как одеждою покроются стыдом своим.

29

30 Буду громко славить устами своими Господа, среди многочисленного собрания восхвалю Его:

30

31 Ибо Он стоит одесную убогого, чтобы спасти его от судящих душу его.

31

1.0x