Псалми

Псалом 88

1 Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина.

2 Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!

3 Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.

4 „Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:

5 Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.

6 І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,

7 бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?

8 Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!

9 Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!

10 Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.

11 Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.

12 Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!

13 Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.

14 Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!

15 Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!

16 Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!

17 Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,

18 бо окра́са їхньої сили — то Ти, а Твоєю зичли́вістю ріг наш підно́ситься,

19 бо щит наш — Господній, а цар наш — від Святого Ізраїлевого!

20 Тоді богобійним Своїм про мовляв Ти в об'я́вленні та говорив: „Я поклав допомогу на сильного, Я вибра́нця підніс із наро́ду:

21 знайшов Я Давида, Свого раба, — Я його намасти́в Своєю святою оливою,

22 щоб із ним була си́льна рука Моя, а раме́но Моє вміцни́ло його́!

23 Ворог на нього не нападе́, а син беззаконня не буде його переслі́дувати,

24 — його ворогів поб'ю́ перед обличчям його, і вда́рю його ненави́сників!

25 Із ним Моя вірність та милість Моя, а Йме́нням Моїм його ріг піднесе́ться, —

26 і Я покладу́ його ру́ку на море, і на рі́ки — прави́цю його.

27 Він Мене буде звати: „Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасі́ння мого́!“

28 Я вчиню́ його теж перворі́дним, найвищим над зе́мних царів.

29 Свою милість для нього наві́ки схова́ю, і Мій заповіт йому вірний,

30 і насіння його покладу́ Я наві́ки, а трона його — як дні неба!

31 Коли ж його діти покинуть Зако́на Мого, і не будуть держа́тись нака́зів Моїх,

32 коли ізнева́жать Мої постано́ви, і не бу́дуть держатись нака́зів Моїх,

33 тоді па́лицею навіщу́ їхню прови́ну, та пора́зами — їхнє беззако́ння!

34 А ласки Своєї від ньо́го Я не заберу́, і не зра́джу його в Своїй вірності,

35 не збезче́щу Свого заповіту, а що́ було з уст Моїх вийшло, того не зміню́!

36 Одне в Своїй святості Я присягнув, — не пові́м Я неправди Давидові:

37 повік буде насі́ння його, а престол його передо Мною — як сонце,

38 як місяць, він буде стояти пові́ки, і Сві́док на хмарі — правди́вий“. Се́ла.

39 А Ти опустив та обри́див, розгнівався Ти на Свого пома́занця, —

40 Ти неважливим зробив запові́та Свого раба, Ти скинув на землю корону його́,

41 всю горо́жу його полама́в, тверди́ні його оберну́в на руїну!

42 Всі грабують його, хто прохо́дить дорогою, — він став для сусідів своїх посміхо́вищем.

43 Підніс Ти правицю його переслі́дувачів, усіх його ворогів Ти поті́шив,

44 і Ти відвернув вістря ша́блі його, у війні ж не підтри́мав його.

45 Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,

46 скоротив Ти був дні його мо́лодости, розтягнув над ним сором! Се́ла.

47 Доки, Господи, бу́деш хова́тись наза́вжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?

48 Пам'ятай же про мене, — яка довгота́ життя лю́дського? Для чого створив Ти всіх лю́дських синів на ніщо́?

49 Котри́й чоловік буде жити, а смерти не ба́читиме, збереже свою душу від сили шео́лу? Се́ла.

50 Де Твої́ перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?

51 Згадай, Господи, про га́ньбу рабів Своїх, яку я ношу́ в своїм лоні від усіх великих наро́дів,

52 якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого́ помазанця безславлять!

53 Благослове́нний навіки Господь! Амі́нь і амі́нь!

Der Psalter

Psalm 88

1 Ein Psalmlied7892 der Kinder1121 Korah7141, vorzusingen5329, von der Schwachheit4257 der Elenden6031. Eine Unterweisung4905 Hemans1968, des Esrahiten250.

2 HErr GOtt, mein Heiland, ich schreie Tag und935 Nacht vor6440 dir.

3 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine5315 Ohren zu meinem Geschrei!

4 Denn meine See LE ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der1397 Hölle.

5 Ich bin geachtet gleich denen, die3027 zur Hölle fahren; ich bin wie ein Mann, der keine Hilfe hat7901.

6 Ich liege unter8482 den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie7896 von deiner Hand abgesondert sind.

7 Du hast6031 mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.

8 Dein Grimm drücket mich3045, und3318 drängest mich mit allen deinen Fluten. Sela.

9 Meine Freunde hast du ferne von mir3709 getan; du hast mich ihnen5869 zum Greuel gemacht. Ich7121 liege gefangen und3068 kann nicht auskommen.

10 Meine Gestalt ist6965 jämmerlich vor Elend. HErr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu6213 dir.

11 Wirst du2617 denn unter den Toten Wunder tun, oder werden5608 die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela.

12 Wird3045 man in Gräbern erzählen deine Güte und776 deine Treue im Verderben?

13 Mögen denn deine Wunder in Finsternis erkannt werden, oder deine Gerechtigkeit im Lande, da man nichts gedenket?

14 Aber ich schreie zu dir, HErr3068, und mein Gebet kommt frühe vor6440 dich5641,

15 Warum verstößest du, HErr, meine See LE und verbirgest dein Antlitz vor mir?

16 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin, und leide dein Schrecken1161, daß ich schier verzage.

17 Dein Grimm gehet über mich5437, dein Schrecken drücket mich.

18 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

19 Du machest, daß meine Freunde157 und Nächsten7453 und meine Verwandten sich3045 ferne7368 von mir tun um solches Elendes willen4285.

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

Псалми

Псалом 88

Der Psalter

Psalm 88

1 Навчальна пісня Ета́на езрахе́янина.

1 Ein Psalmlied7892 der Kinder1121 Korah7141, vorzusingen5329, von der Schwachheit4257 der Elenden6031. Eine Unterweisung4905 Hemans1968, des Esrahiten250.

2 Про милості Господа буду співати пові́ки, я буду звіща́ти уста́ми своїми про вірність Твою з роду в рід!

2 HErr GOtt, mein Heiland, ich schreie Tag und935 Nacht vor6440 dir.

3 Бо я був сказав: „Буде наві́ки збудо́вана милість, а небо — Ти вірність Свою встановля́єш на нім“.

3 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine5315 Ohren zu meinem Geschrei!

4 „Я склав заповіта з вибра́нцем Своїм, присягнув Я Давидові, Моєму рабо́ві:

4 Denn meine See LE ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der1397 Hölle.

5 Встановлю́ Я наві́ки насі́ння твоє, а твій трон Я збудую на вічні віки́“! Се́ла.

5 Ich bin geachtet gleich denen, die3027 zur Hölle fahren; ich bin wie ein Mann, der keine Hilfe hat7901.

6 І небо хвалитиме, Господи, чудо Твоє, також вірність Твою на зібра́нні святих,

6 Ich liege unter8482 den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie7896 von deiner Hand abgesondert sind.

7 бо хто в небі поді́бний до Господа? Хто подібний до Господа серед Божих синів?

7 Du hast6031 mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.

8 Бог дуже страшни́й у зібра́нні святих, і грізни́й Він на ці́ле довкі́лля Своє!

8 Dein Grimm drücket mich3045, und3318 drängest mich mit allen deinen Fluten. Sela.

9 Господи, Боже Саваоте, — хто си́льний, як Ти, Господи? А вірність Твоя — на довкі́ллі Твоїм!

9 Meine Freunde hast du ferne von mir3709 getan; du hast mich ihnen5869 zum Greuel gemacht. Ich7121 liege gefangen und3068 kann nicht auskommen.

10 Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хви́лі, Ти їх втихоми́рюєш.

10 Meine Gestalt ist6965 jämmerlich vor Elend. HErr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu6213 dir.

11 Ти стиснув Рага́ва, як трупа, і сильним раме́ном Своїм розпоро́шив Своїх ворогів.

11 Wirst du2617 denn unter den Toten Wunder tun, oder werden5608 die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela.

12 Твої небеса́, Твоя теж земля, вселе́нна і все, що на ній, — Ти їх заложив!

12 Wird3045 man in Gräbern erzählen deine Güte und776 deine Treue im Verderben?

13 Північ та південє — Ти їх створив, Фаво́р та Хермо́н співають про Йме́ння Твоє.

13 Mögen denn deine Wunder in Finsternis erkannt werden, oder deine Gerechtigkeit im Lande, da man nichts gedenket?

14 Могутнє раме́но Твоє, рука Твоя си́льна, висока прави́ця Твоя!

14 Aber ich schreie zu dir, HErr3068, und mein Gebet kommt frühe vor6440 dich5641,

15 Справедливість та право — підста́ва престо́лу Твого, милість та правда — обличчя Твоє випере́джують!

15 Warum verstößest du, HErr, meine See LE und verbirgest dein Antlitz vor mir?

16 Блаже́нний наро́д, що знає він поклик святковий, — Господи, вони ходять у світлі обличчя Твого!

16 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin, und leide dein Schrecken1161, daß ich schier verzage.

17 Радіють вони цілий день Твоїм Іменням, і підви́щуються Твоєю справедливістю,

17 Dein Grimm gehet über mich5437, dein Schrecken drücket mich.

18 бо окра́са їхньої сили — то Ти, а Твоєю зичли́вістю ріг наш підно́ситься,

18 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

19 бо щит наш — Господній, а цар наш — від Святого Ізраїлевого!

19 Du machest, daß meine Freunde157 und Nächsten7453 und meine Verwandten sich3045 ferne7368 von mir tun um solches Elendes willen4285.

20 Тоді богобійним Своїм про мовляв Ти в об'я́вленні та говорив: „Я поклав допомогу на сильного, Я вибра́нця підніс із наро́ду:

20

21 знайшов Я Давида, Свого раба, — Я його намасти́в Своєю святою оливою,

21

22 щоб із ним була си́льна рука Моя, а раме́но Моє вміцни́ло його́!

22

23 Ворог на нього не нападе́, а син беззаконня не буде його переслі́дувати,

23

24 — його ворогів поб'ю́ перед обличчям його, і вда́рю його ненави́сників!

24

25 Із ним Моя вірність та милість Моя, а Йме́нням Моїм його ріг піднесе́ться, —

25

26 і Я покладу́ його ру́ку на море, і на рі́ки — прави́цю його.

26

27 Він Мене буде звати: „Отець Ти мій, Бог мій, і скеля спасі́ння мого́!“

27

28 Я вчиню́ його теж перворі́дним, найвищим над зе́мних царів.

28

29 Свою милість для нього наві́ки схова́ю, і Мій заповіт йому вірний,

29

30 і насіння його покладу́ Я наві́ки, а трона його — як дні неба!

30

31 Коли ж його діти покинуть Зако́на Мого, і не будуть держа́тись нака́зів Моїх,

31

32 коли ізнева́жать Мої постано́ви, і не бу́дуть держатись нака́зів Моїх,

32

33 тоді па́лицею навіщу́ їхню прови́ну, та пора́зами — їхнє беззако́ння!

33

34 А ласки Своєї від ньо́го Я не заберу́, і не зра́джу його в Своїй вірності,

34

35 не збезче́щу Свого заповіту, а що́ було з уст Моїх вийшло, того не зміню́!

35

36 Одне в Своїй святості Я присягнув, — не пові́м Я неправди Давидові:

36

37 повік буде насі́ння його, а престол його передо Мною — як сонце,

37

38 як місяць, він буде стояти пові́ки, і Сві́док на хмарі — правди́вий“. Се́ла.

38

39 А Ти опустив та обри́див, розгнівався Ти на Свого пома́занця, —

39

40 Ти неважливим зробив запові́та Свого раба, Ти скинув на землю корону його́,

40

41 всю горо́жу його полама́в, тверди́ні його оберну́в на руїну!

41

42 Всі грабують його, хто прохо́дить дорогою, — він став для сусідів своїх посміхо́вищем.

42

43 Підніс Ти правицю його переслі́дувачів, усіх його ворогів Ти поті́шив,

43

44 і Ти відвернув вістря ша́блі його, у війні ж не підтри́мав його.

44

45 Ти слави позбавив його, а трона його повалив був на землю,

45

46 скоротив Ти був дні його мо́лодости, розтягнув над ним сором! Се́ла.

46

47 Доки, Господи, бу́деш хова́тись наза́вжди, доки буде палати Твій гнів, як огонь?

47

48 Пам'ятай же про мене, — яка довгота́ життя лю́дського? Для чого створив Ти всіх лю́дських синів на ніщо́?

48

49 Котри́й чоловік буде жити, а смерти не ба́читиме, збереже свою душу від сили шео́лу? Се́ла.

49

50 Де Твої́ перші милості, Господи, що їх присягав Ти Давидові у Своїй вірності?

50

51 Згадай, Господи, про га́ньбу рабів Своїх, яку я ношу́ в своїм лоні від усіх великих наро́дів,

51

52 якою Твої вороги зневажають, о Господи, і кроки Твого́ помазанця безславлять!

52

53 Благослове́нний навіки Господь! Амі́нь і амі́нь!

53

1.0x