Псалтирь

Псалом 88

1 Учение Ефама, из племени Зары.

2 Милости Господни буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.

3 Ибо я уверен, что навек основана милость, и на небесах Ты утвердил истину Твою, когда сказал:

4 `Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:

5 Навек утверждаю семя твое, в род и род устрояю престол твой`. (Села.)

6 Небеса проповедуют чудеса Твои, Господи, и истину Твою сонм святых.

7 Ибо кто над облаками равен Господу, кто уподобится Господу между сынами Божиими?

8 Бог достопоклоняем в сонме святых, страшен паче всех, которые окрест Его.

9 Господи, Боже воинств! кто силен, как Ты, Боже? И истина Твоя окрест Тебя.

10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда оно воздымает волны свои, Ты укрощаешь их.

11 Ты низложил гордый Египет, как раненого, крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.

12 Твое небо и земля Твоя; Ты создал вселенную, и что наполняет ее.

13 Ты сотворил Север и Юг, Фавор и Ермон о Твоем имени радуются.

14 Мышца Твоя крепка, сильна рука Твоя, высока десница Твоя.

15 Благость и правосудие - основание престола Твоего, милость и истина идут пред лицем Твоим.

16 Блажен народ, который знает трубный зов! Господи! во свете лица Твоего ходят они;

17 Весь день восхищаются именем Твоим, и превозносятся правдою Твоею.

18 Ибо Ты красота силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.

19 Ибо от Господа защита наша, и от святого Израилева Царь наш.

20 Тогда говорил Ты в видении верным Твоим, и сказал: `Я послал помощь мужественному, вознес избранного Моего из народа.

21 Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.

22 Рука Моя будет непрестанно с ним, и мышца Моя будет укреплять его.

23 Не превозможет его враг, и сын беззакония не притеснит его.

24 Сокрушу пред лицем его врагов его, и ненавидящих его поражу.

25 Истина Моя и милость Моя с ним; и Моим именем возвысится рог его.

26 Простру на море руку его, и на реки, десницу его.

27 Он будет звать меня: Ты - Отец мой, Бог мой, и твердыня спасения моего.

28 И Я соделаю его первенцем, превыше царей земли.

29 Вечно буду хранить милость Мою к нему, и завет Мой с ним верен.

30 И продолжу семя его вовек, и престол его, как дни неба.

31 Если сыны его оставят закон Мой, и не будут ходить в заповедях Моих;

32 Если нарушат уставы Мои, и повелений Моих не сохранят:

33 То накажу непокорство их жезлом, и ранами - беззаконие их.

34 По милости Моей не отниму от него, и не изменю в истине Моей;

35 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.

36 Единожды поклялся Я святостью Моею; солгу ли Давиду?

37 Семя его будет вечно, и престол его, как солнце предо Мною;

38 Вовек будет он стоять, как луна, и верный свидетель в облаках`. (Села.)

39 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;

40 Пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;

41 Разрушил все ограды его, крепости его превратил в развалины.

42 Расхищают его все проходящие путем, он стал посмешищем у соседей своих.

43 Ты возвысил десницу врагов его, обрадовал всех противников его.

44 Ты обратил вспять острие меча его, и не укрепил его на брани;

45 Отнял у него блеск, и престол его поверг на землю;

46 Сократил дни юности его, и облек его стыдом. (Села.)

47 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать, как огонь, ярость Твоя?

48 Вспомни, какой мой век, на какую суету сотворил Ты всех сынов Адамовых?

49 Кто из человеков жил и не видел смерти, и спас душу свою от рук преисподней? (Села.)

50 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.

51 Вспомни, Господи, о порицании на рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов,

52 Которым порицают враги Твои, Господи, которым порицают следы помазанника Твоего!

53 Благословен Господь во век! Аминь, аминь.

Der Psalter

Psalm 88

1 Ein Psalmlied7892 der Kinder1121 Korah7141, vorzusingen5329, von der Schwachheit4257 der Elenden6031. Eine Unterweisung4905 Hemans1968, des Esrahiten250.

2 HErr GOtt, mein Heiland, ich schreie Tag und935 Nacht vor6440 dir.

3 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine5315 Ohren zu meinem Geschrei!

4 Denn meine See LE ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der1397 Hölle.

5 Ich bin geachtet gleich denen, die3027 zur Hölle fahren; ich bin wie ein Mann, der keine Hilfe hat7901.

6 Ich liege unter8482 den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie7896 von deiner Hand abgesondert sind.

7 Du hast6031 mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.

8 Dein Grimm drücket mich3045, und3318 drängest mich mit allen deinen Fluten. Sela.

9 Meine Freunde hast du ferne von mir3709 getan; du hast mich ihnen5869 zum Greuel gemacht. Ich7121 liege gefangen und3068 kann nicht auskommen.

10 Meine Gestalt ist6965 jämmerlich vor Elend. HErr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu6213 dir.

11 Wirst du2617 denn unter den Toten Wunder tun, oder werden5608 die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela.

12 Wird3045 man in Gräbern erzählen deine Güte und776 deine Treue im Verderben?

13 Mögen denn deine Wunder in Finsternis erkannt werden, oder deine Gerechtigkeit im Lande, da man nichts gedenket?

14 Aber ich schreie zu dir, HErr3068, und mein Gebet kommt frühe vor6440 dich5641,

15 Warum verstößest du, HErr, meine See LE und verbirgest dein Antlitz vor mir?

16 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin, und leide dein Schrecken1161, daß ich schier verzage.

17 Dein Grimm gehet über mich5437, dein Schrecken drücket mich.

18 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

19 Du machest, daß meine Freunde157 und Nächsten7453 und meine Verwandten sich3045 ferne7368 von mir tun um solches Elendes willen4285.

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

Псалтирь

Псалом 88

Der Psalter

Psalm 88

1 Учение Ефама, из племени Зары.

1 Ein Psalmlied7892 der Kinder1121 Korah7141, vorzusingen5329, von der Schwachheit4257 der Elenden6031. Eine Unterweisung4905 Hemans1968, des Esrahiten250.

2 Милости Господни буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.

2 HErr GOtt, mein Heiland, ich schreie Tag und935 Nacht vor6440 dir.

3 Ибо я уверен, что навек основана милость, и на небесах Ты утвердил истину Твою, когда сказал:

3 Laß mein Gebet vor dich kommen; neige deine5315 Ohren zu meinem Geschrei!

4 `Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:

4 Denn meine See LE ist voll Jammers, und mein Leben ist nahe bei der1397 Hölle.

5 Навек утверждаю семя твое, в род и род устрояю престол твой`. (Села.)

5 Ich bin geachtet gleich denen, die3027 zur Hölle fahren; ich bin wie ein Mann, der keine Hilfe hat7901.

6 Небеса проповедуют чудеса Твои, Господи, и истину Твою сонм святых.

6 Ich liege unter8482 den Toten verlassen, wie die Erschlagenen, die im Grabe liegen, deren du nicht mehr gedenkest, und sie7896 von deiner Hand abgesondert sind.

7 Ибо кто над облаками равен Господу, кто уподобится Господу между сынами Божиими?

7 Du hast6031 mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.

8 Бог достопоклоняем в сонме святых, страшен паче всех, которые окрест Его.

8 Dein Grimm drücket mich3045, und3318 drängest mich mit allen deinen Fluten. Sela.

9 Господи, Боже воинств! кто силен, как Ты, Боже? И истина Твоя окрест Тебя.

9 Meine Freunde hast du ferne von mir3709 getan; du hast mich ihnen5869 zum Greuel gemacht. Ich7121 liege gefangen und3068 kann nicht auskommen.

10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда оно воздымает волны свои, Ты укрощаешь их.

10 Meine Gestalt ist6965 jämmerlich vor Elend. HErr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine Hände aus zu6213 dir.

11 Ты низложил гордый Египет, как раненого, крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.

11 Wirst du2617 denn unter den Toten Wunder tun, oder werden5608 die Verstorbenen aufstehen und dir danken? Sela.

12 Твое небо и земля Твоя; Ты создал вселенную, и что наполняет ее.

12 Wird3045 man in Gräbern erzählen deine Güte und776 deine Treue im Verderben?

13 Ты сотворил Север и Юг, Фавор и Ермон о Твоем имени радуются.

13 Mögen denn deine Wunder in Finsternis erkannt werden, oder deine Gerechtigkeit im Lande, da man nichts gedenket?

14 Мышца Твоя крепка, сильна рука Твоя, высока десница Твоя.

14 Aber ich schreie zu dir, HErr3068, und mein Gebet kommt frühe vor6440 dich5641,

15 Благость и правосудие - основание престола Твоего, милость и истина идут пред лицем Твоим.

15 Warum verstößest du, HErr, meine See LE und verbirgest dein Antlitz vor mir?

16 Блажен народ, который знает трубный зов! Господи! во свете лица Твоего ходят они;

16 Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin, und leide dein Schrecken1161, daß ich schier verzage.

17 Весь день восхищаются именем Твоим, и превозносятся правдою Твоею.

17 Dein Grimm gehet über mich5437, dein Schrecken drücket mich.

18 Ибо Ты красота силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.

18 Sie umgeben mich täglich wie Wasser und umringen mich miteinander.

19 Ибо от Господа защита наша, и от святого Израилева Царь наш.

19 Du machest, daß meine Freunde157 und Nächsten7453 und meine Verwandten sich3045 ferne7368 von mir tun um solches Elendes willen4285.

20 Тогда говорил Ты в видении верным Твоим, и сказал: `Я послал помощь мужественному, вознес избранного Моего из народа.

20

21 Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.

21

22 Рука Моя будет непрестанно с ним, и мышца Моя будет укреплять его.

22

23 Не превозможет его враг, и сын беззакония не притеснит его.

23

24 Сокрушу пред лицем его врагов его, и ненавидящих его поражу.

24

25 Истина Моя и милость Моя с ним; и Моим именем возвысится рог его.

25

26 Простру на море руку его, и на реки, десницу его.

26

27 Он будет звать меня: Ты - Отец мой, Бог мой, и твердыня спасения моего.

27

28 И Я соделаю его первенцем, превыше царей земли.

28

29 Вечно буду хранить милость Мою к нему, и завет Мой с ним верен.

29

30 И продолжу семя его вовек, и престол его, как дни неба.

30

31 Если сыны его оставят закон Мой, и не будут ходить в заповедях Моих;

31

32 Если нарушат уставы Мои, и повелений Моих не сохранят:

32

33 То накажу непокорство их жезлом, и ранами - беззаконие их.

33

34 По милости Моей не отниму от него, и не изменю в истине Моей;

34

35 Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.

35

36 Единожды поклялся Я святостью Моею; солгу ли Давиду?

36

37 Семя его будет вечно, и престол его, как солнце предо Мною;

37

38 Вовек будет он стоять, как луна, и верный свидетель в облаках`. (Села.)

38

39 Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;

39

40 Пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;

40

41 Разрушил все ограды его, крепости его превратил в развалины.

41

42 Расхищают его все проходящие путем, он стал посмешищем у соседей своих.

42

43 Ты возвысил десницу врагов его, обрадовал всех противников его.

43

44 Ты обратил вспять острие меча его, и не укрепил его на брани;

44

45 Отнял у него блеск, и престол его поверг на землю;

45

46 Сократил дни юности его, и облек его стыдом. (Села.)

46

47 Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать, как огонь, ярость Твоя?

47

48 Вспомни, какой мой век, на какую суету сотворил Ты всех сынов Адамовых?

48

49 Кто из человеков жил и не видел смерти, и спас душу свою от рук преисподней? (Села.)

49

50 Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.

50

51 Вспомни, Господи, о порицании на рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов,

51

52 Которым порицают враги Твои, Господи, которым порицают следы помазанника Твоего!

52

53 Благословен Господь во век! Аминь, аминь.

53

1.0x