ПсалмиПсалом 147 |
1 |
2 бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі, |
3 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою, |
4 посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово! |
5 Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох, |
6 Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть? |
7 Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече! |
8 Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю: |
9 для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя! |
詩篇第147篇 |
1 |
2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 |
3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 |
4 他數點星宿的數目,一一稱它們 |
5 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。 |
6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。 |
7 |
8 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。 |
9 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。 |
ПсалмиПсалом 147 |
詩篇第147篇 |
1 |
1 |
2 бо зміцняє Він за́суви брам твоїх, синів твоїх благословляє в тобі, |
2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 |
3 чинить мир у границі твоїй, годує тебе пшеницею щирою, |
3 他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。 |
4 посилає на землю нака́за Свого, — дуже швидко летить Його Слово! |
4 他數點星宿的數目,一一稱它們 |
5 Дає сніг, немов во́вну, розпоро́шує па́морозь, буцім то по́рох, |
5 我們的主為大,最有能力;他的智慧無法測度。 |
6 Він кидає лід Свій, немов ті кришки́, — і перед морозом Його хто усто́їть? |
6 耶和華扶持謙卑人,將惡人傾覆於地。 |
7 Та Він пошле́ Своє слово, — та й розто́пить його, Своїм вітром повіє, — вода потече! |
7 |
8 Своє слово звіщає Він Якову, постано́ви Свої та Свої правосуддя — Ізраїлю: |
8 他用雲遮天,為地降雨,使草生長在山上。 |
9 для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя! |
9 他賜食給走獸和啼叫的小烏鴉。 |