ПсалмиПсалом 109 |
1 |
2 Госпо́дь із Сіону пошле бе́рло сили Своєї, — пануй Ти поміж ворога́ми Своїми! |
3 Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. |
4 Поклявся Господь, — і не буде жаліти: „Ти священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
5 По прави́ці Твоїй розторо́щить Владика царів у день гніву Свого́, |
6 Він буде суди́ти між наро́дами, землю ви́повнить тру́пами, розторо́щить Він голову в кра́ї великім. |
7 Буде пити з струмка́ на дорозі, тому́ то піді́йме Він го́лову!“ |
PsalmsPsalm 109 |
1 HOLD not thy peace, O God of my praise; |
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; |
3 They have spoken against me with a lying tongue and with a hateful voice, and have fought against me without a cause. |
4 For my love they reproach me; but I have prayed for them. |
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
6 Command thou vengeance against them; and let Satan stand at their right hand. |
7 When they shall be judged, let them be condemned, and let their prayer become sin. |
ПсалмиПсалом 109 |
PsalmsPsalm 109 |
1 |
1 HOLD not thy peace, O God of my praise; |
2 Госпо́дь із Сіону пошле бе́рло сили Своєї, — пануй Ти поміж ворога́ми Своїми! |
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me; |
3 Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. |
3 They have spoken against me with a lying tongue and with a hateful voice, and have fought against me without a cause. |
4 Поклявся Господь, — і не буде жаліти: „Ти священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
4 For my love they reproach me; but I have prayed for them. |
5 По прави́ці Твоїй розторо́щить Владика царів у день гніву Свого́, |
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love. |
6 Він буде суди́ти між наро́дами, землю ви́повнить тру́пами, розторо́щить Він голову в кра́ї великім. |
6 Command thou vengeance against them; and let Satan stand at their right hand. |
7 Буде пити з струмка́ на дорозі, тому́ то піді́йме Він го́лову!“ |
7 When they shall be judged, let them be condemned, and let their prayer become sin. |