ПсалмиПсалом 109 |
1 |
2 Госпо́дь із Сіону пошле бе́рло сили Своєї, — пануй Ти поміж ворога́ми Своїми! |
3 Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. |
4 Поклявся Господь, — і не буде жаліти: „Ти священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
5 По прави́ці Твоїй розторо́щить Владика царів у день гніву Свого́, |
6 Він буде суди́ти між наро́дами, землю ви́повнить тру́пами, розторо́щить Він голову в кра́ї великім. |
7 Буде пити з струмка́ на дорозі, тому́ то піді́йме Він го́лову!“ |
詩篇第109篇 |
1 上帝兮、予揄揚爾、爾毋默然兮、 |
2 惡人詭詐、厥口孔張、燬謗予兮、 |
3 四方之人、謠諑叢興、環而攻予、出於無因兮、 |
4 我以眷愛加彼、彼以仇敵視予、余則專務祈禱兮、 |
5 彼以惡報善、以怨報德兮。 |
6 願惡人制之、寇讎迫之兮、 |
7 彼若受鞫、願定其罪、彼若祈禱、反以爲惡兮、 |
ПсалмиПсалом 109 |
詩篇第109篇 |
1 |
1 上帝兮、予揄揚爾、爾毋默然兮、 |
2 Госпо́дь із Сіону пошле бе́рло сили Своєї, — пануй Ти поміж ворога́ми Своїми! |
2 惡人詭詐、厥口孔張、燬謗予兮、 |
3 Наро́д Твій готовий у день військово́го побо́ру Твого, — в оздо́бах святині із ло́ня зірни́ці прилине для Тебе, немов та роса, Твоя молодість. |
3 四方之人、謠諑叢興、環而攻予、出於無因兮、 |
4 Поклявся Господь, — і не буде жаліти: „Ти священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
4 我以眷愛加彼、彼以仇敵視予、余則專務祈禱兮、 |
5 По прави́ці Твоїй розторо́щить Владика царів у день гніву Свого́, |
5 彼以惡報善、以怨報德兮。 |
6 Він буде суди́ти між наро́дами, землю ви́повнить тру́пами, розторо́щить Він голову в кра́ї великім. |
6 願惡人制之、寇讎迫之兮、 |
7 Буде пити з струмка́ на дорозі, тому́ то піді́йме Він го́лову!“ |
7 彼若受鞫、願定其罪、彼若祈禱、反以爲惡兮、 |