Псалми

Псалом 84

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.

2 Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,

3 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! Се́ла.

4 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!

5 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!

6 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?

7 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!

8 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,

9 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“ наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!

10 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.

11 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

12 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.

13 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

14 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.

Der Psalter

Psalm 84

1 Ein Psalm4210 der Kinder1121 Korah7141, auf der Githith vorzusingen5329.

2 Wie lieblich sind deine5315 Wohnungen, HErr3068 Zebaoth!

3 Meine See LE verlanget und1004 sehnet sich7896 nach den Vorhöfen des HErrn3068; mein Leib und4428 See LE freuen sich in dem lebendigen GOtt430.

4 Denn der Vogel hat ein Haus1004 funden und die Schwalbe ihr3427 Nest, da sie1984 Junge hecken, nämlich deine Altäre, HErr Zebaoth, mein König und mein GOtt!

5 Wohl835 denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. Sela.

6 Wohl den Menschen, die dich5844 für ihre Stärke halten und von Herzen dir nach wandeln,

7 die durch das Jammertal gehen3212 und2428 machen daselbst Brunnen. Und2428 die Lehrer werden7200 mit viel Segen geschmückt.

8 Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte GOtt3068 sei zu8085 Zion.

9 HErr, GOtt430 Zebaoth, höre mein Gebet; vernimm es, GOtt Jakobs! Sela.

10 GOtt430, unser Schild, schaue doch; siehe an3117 das Reich deines Gesalbten!

11 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist5414 besser2896 denn sonst tausend. Ich will4513 lieber der Tür hüten in meines Gottes430 Hause, denn lange wohnen in der GOttlosen Hütten.

12 Denn GOtt der HErr3068 ist Sonne und Schild, der HErr gibt Gnade und Ehre; er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.

13 HErr Zebaoth6635, wohl835 dem Menschen120, der sich auf dich982 verläßt!

14

Псалми

Псалом 84

Der Psalter

Psalm 84

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом.

1 Ein Psalm4210 der Kinder1121 Korah7141, auf der Githith vorzusingen5329.

2 Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,

2 Wie lieblich sind deine5315 Wohnungen, HErr3068 Zebaoth!

3 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! Се́ла.

3 Meine See LE verlanget und1004 sehnet sich7896 nach den Vorhöfen des HErrn3068; mein Leib und4428 See LE freuen sich in dem lebendigen GOtt430.

4 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!

4 Denn der Vogel hat ein Haus1004 funden und die Schwalbe ihr3427 Nest, da sie1984 Junge hecken, nämlich deine Altäre, HErr Zebaoth, mein König und mein GOtt!

5 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!

5 Wohl835 denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. Sela.

6 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?

6 Wohl den Menschen, die dich5844 für ihre Stärke halten und von Herzen dir nach wandeln,

7 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!

7 die durch das Jammertal gehen3212 und2428 machen daselbst Brunnen. Und2428 die Lehrer werden7200 mit viel Segen geschmückt.

8 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,

8 Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte GOtt3068 sei zu8085 Zion.

9 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“ наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!

9 HErr, GOtt430 Zebaoth, höre mein Gebet; vernimm es, GOtt Jakobs! Sela.

10 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.

10 GOtt430, unser Schild, schaue doch; siehe an3117 das Reich deines Gesalbten!

11 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,

11 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist5414 besser2896 denn sonst tausend. Ich will4513 lieber der Tür hüten in meines Gottes430 Hause, denn lange wohnen in der GOttlosen Hütten.

12 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.

12 Denn GOtt der HErr3068 ist Sonne und Schild, der HErr gibt Gnade und Ehre; er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.

13 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.

13 HErr Zebaoth6635, wohl835 dem Menschen120, der sich auf dich982 verläßt!

14 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.

14

1.0x