Псалми

Псалом 79

1 Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.

2 Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися

3 перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!

4 Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!

5 Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?

6 Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.

7 Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.

8 Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!

9 Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,

10 Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,

11 гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,

12 аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!

13 Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?

14 Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!

15 Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,

16 і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!

17 В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —

18 нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!

19 А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!

20 Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!

Псалтирь

Псалом 79

1 Начальнику5329 хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф.7802 Псалом4210 Асафа.623

2 Пастырь7462 Израиля!3478 внемли;238 водящий,5090 как овец,6629 Иосифа,3130 восседающий3427 на Херувимах,3742 яви3313 Себя.

3 Пред3942 Ефремом669 и Вениамином1144 и Манассиею4519 воздвигни5782 силу1369 Твою, и приди3212 спасти3444 нас.

4 Боже!430 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467

5 Господи,3068 Боже430 сил!6635 доколе будешь6225 гневен6225 к молитвам8605 народа5971 Твоего?

6 Ты напитал398 их хлебом3899 слезным,1832 и напоил8248 их слезами1832 в большой7991 мере,7991

7 положил7760 нас в пререкание4066 соседям7934 нашим, и враги341 наши издеваются3932 над нами.

8 Боже430 сил!6635 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467

9 Из Египта4714 перенес5265 Ты виноградную1612 лозу,1612 выгнал1644 народы1471 и посадил5193 ее;

10 очистил6437 для нее место, и утвердил8327 корни8328 ее, и она наполнила4390 землю.776

11 Горы2022 покрылись3680 тенью6738 ее, и ветви6057 ее как кедры730 Божии;410

12 она пустила7971 ветви7105 свои до моря3220 и отрасли3127 свои до реки.5104

13 Для чего разрушил6555 Ты ограды1447 ее, так что обрывают717 ее все, проходящие5674 по пути?1870

14 Лесной3293 вепрь2386 подрывает3765 ее, и полевой7704 зверь2123 объедает7462 ее.

15 Боже430 сил!6635 обратись7725 же, призри5027 с неба,8064 и воззри,7200 и посети6485 виноград1612 сей;

16 охрани36573661 то, что насадила5193 десница3225 Твоя, и отрасли,1121 которые Ты укрепил553 Себе.

17 Он пожжен8313 огнем,784 обсечен;3683 от прещения1606 лица6440 Твоего погибнут.6

18 Да будет рука3027 Твоя над мужем376 десницы3225 Твоей, над сыном1121 человеческим,120 которого Ты укрепил553 Себе,

19 и мы не отступим5472 от Тебя; оживи2421 нас, и мы будем7121 призывать7121 имя8034 Твое.

20 Господи,3068 Боже430 сил!6635 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467

Псалми

Псалом 79

Псалтирь

Псалом 79

1 Для дириґента хору. На „Лілеї“. Свідо́цтво. Псалом Асафів.

1 Начальнику5329 хора. На музыкальном орудии Шошанним-Эдуф.7802 Псалом4210 Асафа.623

2 Па́стирю Ізраїлів, — послухай же, Ти, що прова́диш, немов ту отару, Йо́сипа, що на Херувимах сидиш, — появися

2 Пастырь7462 Израиля!3478 внемли;238 водящий,5090 как овец,6629 Иосифа,3130 восседающий3427 на Херувимах,3742 яви3313 Себя.

3 перед обличчям Єфре́ма, і Веніями́на, і Манасі́ї! Пробуди Свою силу, і прийди, щоб спасти нас!

3 Пред3942 Ефремом669 и Вениамином1144 и Манассиею4519 воздвигни5782 силу1369 Твою, и приди3212 спасти3444 нас.

4 Боже, приверни нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!

4 Боже!430 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467

5 Господи, Боже Савао́те, — доки будеш Ти гні́ватися на молитву наро́ду Свого?

5 Господи,3068 Боже430 сил!6635 доколе будешь6225 гневен6225 к молитвам8605 народа5971 Твоего?

6 Ти вчинив був, що їли вони слізний хліб, і їх напоїв Ти сльоза́ми великої міри.

6 Ты напитал398 их хлебом3899 слезным,1832 и напоил8248 их слезами1832 в большой7991 мере,7991

7 Ти нас положи́в супере́чкою нашим сусідам, і насміхаються з нас неприя́телі наші.

7 положил7760 нас в пререкание4066 соседям7934 нашим, и враги341 наши издеваются3932 над нами.

8 Боже Савао́те, — приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасемось!

8 Боже430 сил!6635 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467

9 Виногра́дину Ти переніс із Єгипту, Ти вигнав наро́ди — й її посадив,

9 Из Египта4714 перенес5265 Ты виноградную1612 лозу,1612 выгнал1644 народы1471 и посадил5193 ее;

10 Ти ви́порожнив перед нею,— і закорени́ла коріння своє, й перепо́внила край,

10 очистил6437 для нее место, и утвердил8327 корни8328 ее, и она наполнила4390 землю.776

11 гори покрилися тінню її, а ві́ття її — Божі ке́дри,

11 Горы2022 покрылись3680 тенью6738 ее, и ветви6057 ее как кедры730 Божии;410

12 аж до моря галу́зки її посилаєш, а па́рості її — до ріки́!

12 она пустила7971 ветви7105 свои до моря3220 и отрасли3127 свои до реки.5104

13 Але́ нащо вилім зробив Ти в горо́жі її, — і всі нищать її, хто прохо́дить дорогою?

13 Для чего разрушил6555 Ты ограды1447 ее, так что обрывают717 ее все, проходящие5674 по пути?1870

14 Гризе її вепр лісови́й, і звіри́на польова́ виїдає її!

14 Лесной3293 вепрь2386 подрывает3765 ее, и полевой7704 зверь2123 объедает7462 ее.

15 Боже Саваоте, — вернися ж, споглянь із небе́с і побач, і відві́дай цього́ виногра́дника,

15 Боже430 сил!6635 обратись7725 же, призри5027 с неба,8064 и воззри,7200 и посети6485 виноград1612 сей;

16 і охорони його, якого насадила прави́ця Твоя, і галу́зку, яку Ти для Себе зміцни́в!

16 охрани36573661 то, что насадила5193 десница3225 Твоя, и отрасли,1121 которые Ты укрепил553 Себе.

17 В огні виногра́дина спалена, відтята, гинуть від сва́ру обличчя Твого, —

17 Он пожжен8313 огнем,784 обсечен;3683 от прещения1606 лица6440 Твоего погибнут.6

18 нехай буде рука Твоя над мужем Твоєї прави́ці, на лю́дському сині, якого зміцнив Ти Собі!

18 Да будет рука3027 Твоя над мужем376 десницы3225 Твоей, над сыном1121 человеческим,120 которого Ты укрепил553 Себе,

19 А ми не відступимо від Тебе, Ти нас оживи́ш, і ми будемо Ім'я́ Твоє кликати!

19 и мы не отступим5472 от Тебя; оживи2421 нас, и мы будем7121 призывать7121 имя8034 Твое.

20 Господи, Боже Саваоте, приверни́ нас, і хай засяє обличчя Твоє, — й ми спасе́мось!

20 Господи,3068 Боже430 сил!6635 восстанови7725 нас; да воссияет215 лице6440 Твое, и спасемся!3467

1.0x