Псалми

Псалом 51

1 Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів,

2 як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“.

3 Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.

4 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!

5 Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, — Се́ла,

6 ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!

7 Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. Се́ла.

8 І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:

9 „Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.

10 А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!

11 Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!

Забур

Песнь 51

1 Дирижёру хора. Наставление Давуда,

2 когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика».

3 Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!

4 Твой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.

5 Ты любишь зло больше добра и ложь – сильнее, чем слова правды.                                      Пауза

6 Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.

7 Но Всевышний погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых.                                      Пауза

8 Увидят праведники и устрашатся, посмеются над тобой, говоря:

9 «Вот человек, который не сделал Всевышнего своей крепостью,а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других».

10 А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего;я верю в милость Всевышнего вовеки.

11 Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.

Псалми

Псалом 51

Забур

Песнь 51

1 Для дириґента хору. Псалом навча́льний Давидів,

1 Дирижёру хора. Наставление Давуда,

2 як прийшов був ідуме́янин Доеґ та й Саулові був оповів, і до нього сказав: „Давид увійшов до дому Ахіме́леха“.

2 когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика».

3 Чого хва́лишся злом, о могу́тній? Цілий де́нь Божа милість зо мною.

3 Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Всевышнего!

4 Замишляє лукавство язик твій, як та бритва наго́стрена ти, що чиниш обману!

4 Твой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.

5 Ти зло полюбив над добро, а неправду — більш, як правду казати, — Се́ла,

5 Ты любишь зло больше добра и ложь – сильнее, чем слова правды.                                      Пауза

6 ти любиш усякі шкідливі слова́, ти язи́ку обманний!

6 Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.

7 Отож, Бог зруйнує наза́вжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. Се́ла.

7 Но Всевышний погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых.                                      Пауза

8 І побачать це пра́ведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:

8 Увидят праведники и устрашатся, посмеются над тобой, говоря:

9 „Ось муж, що Бога не чинить своєю тверди́нею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого“.

9 «Вот человек, который не сделал Всевышнего своей крепостью,а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других».

10 А я — як зелена оли́вка у Божому домі, наді́юсь на Божую милість на вічні віки́!

10 А я подобен маслине, зеленеющей в доме Всевышнего;я верю в милость Всевышнего вовеки.

11 Буду сла́вити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про йме́ння Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!

11 Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой и уповать на Тебя, потому что Ты благ к верным Тебе.

1.0x