ПсалмиПсалом 81 |
1 |
2 „Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки бу́дете ви підіймати обличчя безбожних? Се́ла. |
3 Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́, |
4 порятуйте нужде́нного та бідака́, збережіть з руки несправедливих!“ |
5 Не пізнали та не зрозуміли, у те́мряві ходять вони. Всі основи землі захита́лись. |
6 Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі, |
7 та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“. |
8 Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди! |
詩篇第81篇 |
1 雅各之上帝、扶翼余兮、兆姓歡愉、謳歌之兮。 |
2 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。 |
3 月朔之時、節期之日、當吹其角兮、 |
4 雅各之上帝、厥有常例、俾以色列族、遵循之兮、 |
5 昔擊埃及之時、約瑟之子孫、咸受此法、維斯詔命、予昔未知、今始知兮。 |
6 詔曰、爾任負戴、余弛之兮、爾攜筐筥、余釋之兮、 |
7 爾遘患難、籲呼於上、余拯之兮、余之所居、幽深玄遠、余之降詔、如發雷聲、在米利巴水濱、余已試爾兮、 |
8 余頒律例、以色到族我之選民、尚其聽之兮、 |
ПсалмиПсалом 81 |
詩篇第81篇 |
1 |
1 雅各之上帝、扶翼余兮、兆姓歡愉、謳歌之兮。 |
2 „Аж доки ви будете несправедливо судити, і доки бу́дете ви підіймати обличчя безбожних? Се́ла. |
2 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。 |
3 Розсуді́те нужде́нного та сироту́, оправдайте убогого та бідаря́, |
3 月朔之時、節期之日、當吹其角兮、 |
4 порятуйте нужде́нного та бідака́, збережіть з руки несправедливих!“ |
4 雅各之上帝、厥有常例、俾以色列族、遵循之兮、 |
5 Не пізнали та не зрозуміли, у те́мряві ходять вони. Всі основи землі захита́лись. |
5 昔擊埃及之時、約瑟之子孫、咸受此法、維斯詔命、予昔未知、今始知兮。 |
6 Я сказав був: „Ви — боги, і сини ви Всевишнього всі, |
6 詔曰、爾任負戴、余弛之兮、爾攜筐筥、余釋之兮、 |
7 та однак повмира́єте ви, як люди́на, і попа́даєте, як кожен із вельмо́ж“. |
7 爾遘患難、籲呼於上、余拯之兮、余之所居、幽深玄遠、余之降詔、如發雷聲、在米利巴水濱、余已試爾兮、 |
8 Устань же, о Боже, та землю суди, бо у вла́ді Твоїй всі наро́ди! |
8 余頒律例、以色到族我之選民、尚其聽之兮、 |