Псалми

Псалом 65

1 Для дириґента хору. Пісня. Псалом. Уся зе́мле, покли́куйте Богові,

2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!

3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,

4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“ Се́ла.

5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!

6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!

7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! Се́ла.

8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,

9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,

10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.

11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,

12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!

13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,

14 що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!

15 Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. Се́ла.

16 Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:

17 До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!

18 Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,

19 але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!

20 Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!

詩篇

第65篇

1 上帝兮、在彼郇城、人咸瞻望、加以頌美兮、昔許之願、必償之兮、

2 庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、

3 予負罪孔多、尚其蓋之兮。

4 維爾遴選斯民、使之得侍於側、入爾塲帷、居爾聖室、爾爲肆筵、備極豐腆、可謂福兮。

5 上帝兮、我之救主、爾之待我、惟秉公義、神妙莫測、自彼地極、至於海隅、咸仰望兮、

6 爾以能力自負、使彼山巖、以安以固、

7 寰海宴息、波濤不揚、四方之民、不思作亂兮。

8 惟彼遠疆、畏爾異蹟、日之所出、日之所入、靡不悅懌兮、

9 爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、

10 甘霖雱沛、沃其田疇、潤澤土壤、使生庶物、錫以綏祉兮、

11 恩惠相加、秋收饒足、爾所經行之地、沐以恩膏兮、

12 曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、羣羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。

13

14

15

16

17

18

19

20

Псалми

Псалом 65

詩篇

第65篇

1 Для дириґента хору. Пісня. Псалом. Уся зе́мле, покли́куйте Богові,

1 上帝兮、在彼郇城、人咸瞻望、加以頌美兮、昔許之願、必償之兮、

2 виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!

2 庶民禱告、爾俯聞之、則此億兆必祈求於爾兮、

3 Скажіть Богу: „Які Твої вчинки грізні́! Через силу велику Твою — Твої вороги піддаду́ться Тобі,

3 予負罪孔多、尚其蓋之兮。

4 вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє!“ Се́ла.

4 維爾遴選斯民、使之得侍於側、入爾塲帷、居爾聖室、爾爲肆筵、備極豐腆、可謂福兮。

5 Ідіть і погляньте на Божі діла́, — Він грізни́й у діла́х проти лю́дських сині́в!

5 上帝兮、我之救主、爾之待我、惟秉公義、神妙莫測、自彼地極、至於海隅、咸仰望兮、

6 Він на суході́л змінив море, — й перехо́дили рі́чку ногою, — там раділи ми в Ньому!

6 爾以能力自負、使彼山巖、以安以固、

7 Він царю́є навіки Своєю могу́тністю, очі Його між наро́дами зо́рять, — нехай не несуться відсту́пники! Се́ла.

7 寰海宴息、波濤不揚、四方之民、不思作亂兮。

8 Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголо́шуйте,

8 惟彼遠疆、畏爾異蹟、日之所出、日之所入、靡不悅懌兮、

9 що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткну́тись,

9 爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、

10 бо Ти, Боже, нас випробо́вував, Ти нас перетопи́в, як срібло́ перето́плюється.

10 甘霖雱沛、沃其田疇、潤澤土壤、使生庶物、錫以綏祉兮、

11 Ти нас до в'язни́ці впровадив, Ти пута поклав нам на сте́гна,

11 恩惠相加、秋收饒足、爾所經行之地、沐以恩膏兮、

12 Ти їздити дав був люди́ні по го́ловах наших, ми ввійшли до огню́ й до води, — але на широкі місця Ти нас вивів!

12 曠野有苑、咸沾膏澤、萬山之民、靡不喜樂兮、羣羊遍野、五穀盈阡、居民歡呼、咸謳歌兮。

13 Увійду́ я до дому Твого́ з цілопа́леннями, обі́ти свої Тобі ви́плачу ті,

13

14 що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісно́ті моїй!

14

15 Цілопа́лення ситих тельці́в піднесу́ Тобі з димом кади́льним бара́нячим, приготу́ю биків із козла́ми. Се́ла.

15

16 Ідіть, і послухайте, всі богобі́йні, а я розкажу́, що́ Він учинив для моєї душі:

16

17 До Нього я кли́кав уста́ми своїми, і хва́ли Йому — під моїм язико́м!

17

18 Коли б беззако́ння я бачив у серці своїм, то Госпо́дь не почув би мене,

18

19 але́ Бог почув, — і вислухав голос моєї молитви!

19

20 Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого́ милосердя від мене!

20

1.0x