ПсалмиПсалом 145 |
1 |
2 хвалитиму Господа, поки живу́, співатиму Богу моє́му, аж поки існую! |
3 Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема: |
4 вийде дух його — і він до своєї землі поверта́ється, — того дня його за́думи гинуть! |
5 Блаженний, кому́ його поміч — Бог Яковів, що надія його — на Господа, Бога його́, |
6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки, |
7 правосу́ддя вчиняє покри́вдженим, що хліба голодним дає! Госпо́дь в'язнів розв'язує, |
8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випросто́вує зі́гнутих, Господь милує праведних! |
9 Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює! |
10 Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я! |
詩篇第145篇 |
1 我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、 |
2 每日頌爾、稱揚爾名不輟兮、 |
3 耶和華至大、神妙莫測、當頌美靡已兮、 |
4 人必讚爾經綸、頌爾異蹟、歷世弗替兮、 |
5 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、 |
6 爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、 |
7 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮、 |
8 耶和華兮、仁慈矜憫、恒忍施恩兮、 |
9 耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、 |
10 耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、 |
ПсалмиПсалом 145 |
詩篇第145篇 |
1 |
1 我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、 |
2 хвалитиму Господа, поки живу́, співатиму Богу моє́му, аж поки існую! |
2 每日頌爾、稱揚爾名不輟兮、 |
3 Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема: |
3 耶和華至大、神妙莫測、當頌美靡已兮、 |
4 вийде дух його — і він до своєї землі поверта́ється, — того дня його за́думи гинуть! |
4 人必讚爾經綸、頌爾異蹟、歷世弗替兮、 |
5 Блаженний, кому́ його поміч — Бог Яковів, що надія його — на Господа, Бога його́, |
5 爾之光華赫奕、爾之經綸顯著、余傳播之兮、 |
6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки, |
6 爾施大能、俾人畏懼、無不稱頌兮、 |
7 правосу́ддя вчиняє покри́вдженим, що хліба голодним дає! Госпо́дь в'язнів розв'язує, |
7 憶爾鴻恩、謳爾仁義、極力以頌揚兮、 |
8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випросто́вує зі́гнутих, Господь милує праведних! |
8 耶和華兮、仁慈矜憫、恒忍施恩兮、 |
9 Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює! |
9 耶和華兮、無不善、恆懷慈愛、保育萬物兮、 |
10 Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я! |
10 耶和華兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、 |