Псалтирь

Псалом 44

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Кореевых сынов. Учение. Песнь любви.

2 Льется из сердца моего слово благое; я сказал: творение мое для Царя; язык мой - трость скорописца.

3 Ты прекраснейший из сынов человеческих, благодать изливается из уст Твоих; потому что Бог благословил Тебя на век.

4 Препояшь, Сильный, бедро Твое мечем, честью Твоею и красою Твоею.

5 И в сем украшении Твоем спеши, воссядь на колесницу для истины и кроткой правды, и десница Твоя покажет чудеса.

6 Остры стрелы Твои, [Сильный]; народы падут под власть Твою; пронзят оные сердце врагов Царевых.

7 Престол Твой, Боже, вечен и непоколебим, скипетр царства Твоего - скипетр правоты.

8 Ты любишь правду, и ненавидишь беззаконие; посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости, преимущественно пред соучастниками Твоими.

9 Все одежды Твои благоухают смирною, алоем и касиею. Живущие в чертогах Миннийской слоновой кости утешают Тебя.

10 Царские дщери между почетными прислужницами Твоими; по правую руку Твою стоит Царица в Офирском золоте.

11 Слыши, дщерь, воззри и обрати ко мне ухо твое, забудь народ твой и дом отца твоего.

12 И возлюбит Царь красоту твою; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.

13 Дщерь Тира предстанет с дарами, богатейшие из народа будут умолять Тебя.

14 Вся украшена дщерь Царева внутри, одежда ее убрана золотом.

15 В испещренной одежде вводится она к Царю; за нею девы, подруги ее, приводятся к Тебе.

16 Они приводятся с веселием и ликованием, входят в чертог Царев.

17 Вместо отцев Твоих, Царь, будут сыны Твои, поставишь их князьями по всей земле.

18 Я сделаю незабвенным имя Твое в род и род; потому будут славить Тебя народы во век и вечность.

Псалтирь

Псалом 44

1 Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.

2 Сердце мое прекрасной речью полнится. Для Царя исполняю я эту песнь; мой язык — перо искусного писаря.

3 Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.

4 Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие.

5 И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.

6 Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги Твои.

7 Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр — скипетр правосудия.

8 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.

9 Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.

10 Среди Твоих придворных женщин — царские дочери. По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.

11 Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся: забудь свой народ и дом отца твоего.

12 Царь возжелает твоей красоты, покорись Ему — Он твой Господь.

13 Жители Тира придут с дарами, богатейшие из народа будут искать Твоей милости.

14 Внутри этих покоев — дочь царя, невеста, ее одежда золотом расшита.

15 В многоцветных одеждах выводят ее к Царю; девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.

16 Их ведут с весельем и радостью; они вступают в Царский дворец.

17 Место предков Твоих, о Царь, займут Твои сыновья; по всей земле вождями Ты их поставишь.

18 Я сделаю памятным имя Твое в поколениях, и народы будут славить Тебя вовек.

Псалтирь

Псалом 44

Псалтирь

Псалом 44

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Кореевых сынов. Учение. Песнь любви.

1 Дирижеру хора. На мотив «Лилии». Наставление потомков Кораха. Свадебная песня.

2 Льется из сердца моего слово благое; я сказал: творение мое для Царя; язык мой - трость скорописца.

2 Сердце мое прекрасной речью полнится. Для Царя исполняю я эту песнь; мой язык — перо искусного писаря.

3 Ты прекраснейший из сынов человеческих, благодать изливается из уст Твоих; потому что Бог благословил Тебя на век.

3 Ты прекраснее всех людей; благодатная речь сходит с Твоих уст, ведь Бог навеки благословил Тебя.

4 Препояшь, Сильный, бедро Твое мечем, честью Твоею и красою Твоею.

4 Могучий, препояшься мечом, облекись в славу и величие.

5 И в сем украшении Твоем спеши, воссядь на колесницу для истины и кроткой правды, и десница Твоя покажет чудеса.

5 И величия полон, победоносно поезжай верхом ради истины, смирения и праведности. Пусть рука Твоя вершит грозные подвиги.

6 Остры стрелы Твои, [Сильный]; народы падут под власть Твою; пронзят оные сердце врагов Царевых.

6 Пусть острые стрелы Твои пронзают сердца врагов царя; пусть народы падут под ноги Твои.

7 Престол Твой, Боже, вечен и непоколебим, скипетр царства Твоего - скипетр правоты.

7 Вечен престол Твой, Боже, Твой царский скипетр — скипетр правосудия.

8 Ты любишь правду, и ненавидишь беззаконие; посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости, преимущественно пред соучастниками Твоими.

8 Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.

9 Все одежды Твои благоухают смирною, алоем и касиею. Живущие в чертогах Миннийской слоновой кости утешают Тебя.

9 Благоухают Твои одежды миррой, алоэ и кассией. Из дворцов, украшенных костью слоновой, музыка струн Тебя веселит.

10 Царские дщери между почетными прислужницами Твоими; по правую руку Твою стоит Царица в Офирском золоте.

10 Среди Твоих придворных женщин — царские дочери. По правую руку от Тебя — царица в золоте из Офира.

11 Слыши, дщерь, воззри и обрати ко мне ухо твое, забудь народ твой и дом отца твоего.

11 Выслушай, дочь, обдумай и прислушайся: забудь свой народ и дом отца твоего.

12 И возлюбит Царь красоту твою; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему.

12 Царь возжелает твоей красоты, покорись Ему — Он твой Господь.

13 Дщерь Тира предстанет с дарами, богатейшие из народа будут умолять Тебя.

13 Жители Тира придут с дарами, богатейшие из народа будут искать Твоей милости.

14 Вся украшена дщерь Царева внутри, одежда ее убрана золотом.

14 Внутри этих покоев — дочь царя, невеста, ее одежда золотом расшита.

15 В испещренной одежде вводится она к Царю; за нею девы, подруги ее, приводятся к Тебе.

15 В многоцветных одеждах выводят ее к Царю; девушек, ее подруг, ведут к Царю вслед за ней.

16 Они приводятся с веселием и ликованием, входят в чертог Царев.

16 Их ведут с весельем и радостью; они вступают в Царский дворец.

17 Вместо отцев Твоих, Царь, будут сыны Твои, поставишь их князьями по всей земле.

17 Место предков Твоих, о Царь, займут Твои сыновья; по всей земле вождями Ты их поставишь.

18 Я сделаю незабвенным имя Твое в род и род; потому будут славить Тебя народы во век и вечность.

18 Я сделаю памятным имя Твое в поколениях, и народы будут славить Тебя вовек.

1.0x