Псалтирь

Псалом 69

1 Начальнику хора. Давидов. В воспоминание.

2 Боже, избавить меня, Господи, помочь мне поспеши!

3 Да будут постыжены и посрамлены ищущие души моей! Да отступят назад и будут поруганы желающие мне зла!

4 Со стыдом да возвратятся назад говорящие [мне]: э, э!

5 Да утешаются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое непрестанно говорят: Велик Бог!

6 Я беден и нищ, Боже, поспеши ко мне! Ты моя помощь и Избавитель; Господи, не умедли!

Der Psalter

Psalm 69

1 Ein935 Psalm Davids1732 von den5315 Rosen7799, vorzusingen5329.

2 GOtt, hilf mir; denn das Wasser4325 gehet mir bis935 an die See LE.

3 Ich7121 versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist3615; ich5869 bin im tiefen Wasser, und430 die Flut will mich ersäufen.

4 Ich habe6789 mich müde geschrieen, mein Hals7218 ist8130 heisch; das Gesicht vergehet mir7725, daß ich so lange muß harren auf meinen GOtt.

5 Die mich ohne Ursache hassen, der ist3045 mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und430 mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, das ich nicht geraubt habe.

6 GOtt136, du1245 weißest meine Torheit, und430 meine Schulden sind dir nicht954 verborgen.

Псалтирь

Псалом 69

Der Psalter

Psalm 69

1 Начальнику хора. Давидов. В воспоминание.

1 Ein935 Psalm Davids1732 von den5315 Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Боже, избавить меня, Господи, помочь мне поспеши!

2 GOtt, hilf mir; denn das Wasser4325 gehet mir bis935 an die See LE.

3 Да будут постыжены и посрамлены ищущие души моей! Да отступят назад и будут поруганы желающие мне зла!

3 Ich7121 versinke in tiefem Schlamm, da kein Grund ist3615; ich5869 bin im tiefen Wasser, und430 die Flut will mich ersäufen.

4 Со стыдом да возвратятся назад говорящие [мне]: э, э!

4 Ich habe6789 mich müde geschrieen, mein Hals7218 ist8130 heisch; das Gesicht vergehet mir7725, daß ich so lange muß harren auf meinen GOtt.

5 Да утешаются и веселятся Тобою все ищущие Тебя, и любящие спасение Твое непрестанно говорят: Велик Бог!

5 Die mich ohne Ursache hassen, der ist3045 mehr, denn ich Haare auf dem Haupt habe. Die mir unbillig feind sind und430 mich verderben, sind mächtig. Ich muß bezahlen, das ich nicht geraubt habe.

6 Я беден и нищ, Боже, поспеши ко мне! Ты моя помощь и Избавитель; Господи, не умедли!

6 GOtt136, du1245 weißest meine Torheit, und430 meine Schulden sind dir nicht954 verborgen.

1.0x