Псалтирь

Псалом 107

1 Песнь. Псалом Давидов.

2 Утвердилось сердце мое, Боже, [утвердилось сердце мое], буду петь и бряцать купно со славою моею.

3 Воспряни, псалтирь и гусли; пробужусь рано.

4 Буду славить Тебя, Господи, между народами, буду бряцать Тебе среди племен.

5 Ибо превыше небес милость Твоя, и истина Твоя до облаков.

6 Будь превознесен выше небес, Боже, и по всей земле да будет слава Твоя!

7 Дабы избавились возлюбленные Твои, спаси десницею Твоею, и услышь меня.

8 Бог сказал во святилище Своем: `Восторжествую, разделю Сихем, долину Сокхов размерю.

9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой.

10 Моав - умывальная чаша Моя, Едому простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду`.

11 Кто поведет меня в укрепленный город, кто проведет меня до Едома?

12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не ходишь, Боже, в войсках наших?

13 Подай нам помощь в тесноте, защита же человеческая суетна.

14 Богом мы сильны; Он попирает врагов наших.

Psalms

Psalm 107

1 O GIVE thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the oppressor,

3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the islands in the sea.

4 They were lost in the wilderness in a place without water; they found not the right way to an inhabited town.

5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

7 And he led them forth by the right way, that they might go to inhabited villages.

8 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men!

9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness,

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

11 Because they murmured against the words of God, and scorned the counsel of the most High;

12 Therefore he brought down their hearts with labor; they became weak and there was none to help.

13 Then they prayed to the LORD in their trouble and he saved them out of their distresses.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands asunder.

Псалтирь

Псалом 107

Psalms

Psalm 107

1 Песнь. Псалом Давидов.

1 O GIVE thanks to the LORD, for he is good; for his mercy endures for ever.

2 Утвердилось сердце мое, Боже, [утвердилось сердце мое], буду петь и бряцать купно со славою моею.

2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the oppressor,

3 Воспряни, псалтирь и гусли; пробужусь рано.

3 And gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the islands in the sea.

4 Буду славить Тебя, Господи, между народами, буду бряцать Тебе среди племен.

4 They were lost in the wilderness in a place without water; they found not the right way to an inhabited town.

5 Ибо превыше небес милость Твоя, и истина Твоя до облаков.

5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.

6 Будь превознесен выше небес, Боже, и по всей земле да будет слава Твоя!

6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

7 Дабы избавились возлюбленные Твои, спаси десницею Твоею, и услышь меня.

7 And he led them forth by the right way, that they might go to inhabited villages.

8 Бог сказал во святилище Своем: `Восторжествую, разделю Сихем, долину Сокхов размерю.

8 Let the righteous of the LORD give thanks to him; for his mercies are upon the children of men!

9 Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем - крепость главы Моей, Иуда - скипетр Мой.

9 For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness,

10 Моав - умывальная чаша Моя, Едому простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду`.

10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

11 Кто поведет меня в укрепленный город, кто проведет меня до Едома?

11 Because they murmured against the words of God, and scorned the counsel of the most High;

12 Не Ты ли, Боже, Который отринул нас и не ходишь, Боже, в войсках наших?

12 Therefore he brought down their hearts with labor; they became weak and there was none to help.

13 Подай нам помощь в тесноте, защита же человеческая суетна.

13 Then they prayed to the LORD in their trouble and he saved them out of their distresses.

14 Богом мы сильны; Он попирает врагов наших.

14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands asunder.

1.0x