Псалтирь

Псалом 17

1 Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей ко Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. Он сказал:

2 Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя,

3 Господи, твердыня моя, непреоборимая защита моя, Избавитель мой, Бог мой, каменная гора, на которой я безопасен, щит мой, рог спасения моего, убежище мое!

4 Достопоклоняемого призываю Господа, и спасаюсь от врагов моих.

5 Объяли меня болезни смертные, и потоки Велиала устрашали меня.

6 Окружили меня болезни ада, облегли меня сети смерти.

7 В сей тесноте моей призвал я Господа и к Богу моему воззвал. Он из чертога Своего услышал глас мой, и вопль мой к Нему дошел до ушей Его.

8 Потряслась, восколебалась земля, треснули и поколебались основания гор: ибо Он воспылал гневом.

9 Поднялся дым от гнева Его; из уст Его исходил огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.

10 Он наклонил небеса и сошел. Мрак под ногами Его.

11 Воссел на Херувима и понесся, и полетел на крылиях ветра.

12 Мрак сделал покровом Себе, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

13 От блистания пред Ним, сквозь тучи Его, сыпался град и горящие угли.

14 Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, [град и горящие угли].

15 Пустил стрелы Свои, и рассеял их; множество молний, и рассыпал их.

16 И явились источники вод, и обнажились основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.

17 Тогда простер Он с высоты руку, взял меня, извлек меня из вод великих.

18 Избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, когда они были сильнее меня.

19 Они восстали против меня в день бедствия моего: но Господь соделался мне подпорою.

20 Он вывел меня на пространное место, и избавил меня; ибо Он благоволит о мне.

21 Воздал мне Господь по правде моей, и за чистоту рук моих наградил меня;

22 Ибо я держался путей Господних, и не был нечестивым против Бога моего;

23 Но все законы Его предо мною, и заповедей Его я не удаляю от себя.

24 Я был Ему верен, и остерегался порока моего.

25 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами его.

26 Со святым Ты поступаешь свято, с человеком верным верно.

27 С чистым - чисто, с лукавым - вопреки ему.

28 Ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи высокие унижаешь.

29 Ты возжигаешь светильник мой; Господь, Бог мой, просвещает тьму мою.

30 Тобою я сокрушаю полчище, и силою Бога моего перескакиваю стену.

31 Верен путь Божий, слово Господне чисто. Он щит всем уповающим на Него.

32 Ибо кто Бог, кроме Иеговы, и кто защита, кроме Бога нашего?

33 Сей Бог препоясует меня силою, и устрояет мне верный путь.

34 Дает мне ноги, как у оленя; и на высотах поставляет меня.

35 Научает руки мои брани, и мышцы мои соделывает медным луком.

36 Ты даешь мне щит спасения Твоего; десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя делает меня великим.

37 Ты расширяешь шаг мой; не колеблются ноги мои.

38 Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их.

39 Поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои.

40 Ибо Ты препоясываешь меня силою к брани, и восставших на меня низлагаешь предо мною.

41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.

42 Они вопиют, но нет спасающего; к Господу, но Он не внемлет им.

43 Я рассыпаю их, как пыль по ветру, как брение на улицах попираю их.

44 Ты спасаешь меня от мятежа народного, поставляешь меня главою чуждых племен; народ, которого я не знал, служит мне.

45 По одному слуху о мне слушают меня, иноплеменники покорствуют мне.

46 Иноплеменники бледнеют, трепещут в укреплениях своих.

47 Жив Господь, и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,

48 Бог, Который дает мне отмщение и подчиняет мне народы,

49 Который избавляет меня от врагов, возносит меня над восстающими против меня, и от человека жестокого избавляет меня!

50 Сего ради славлю Тебя, Господи, пред народами, и пою имени Твоему,

51 Величественно спасающий Царя своего, и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки.

詩篇

第17篇

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼求[cry],求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱。

2 願我的判語從你面前發出;願你的眼睛觀看公正。

3 你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你試煉[tried]我,卻找不著甚麼;我立志叫我口中沒有過失。

4 論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行滅命之人[destroyer]的道路。

5 求你使我的腳踏定[Hold up my goings]你的路徑,免得我兩腳[that my footsteps]滑跌。

6 神啊,我曾求告你,因為你必聽允[hear]我;求你向我側耳,聽我的言語。

7 求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們之人[that][O]

8 求你保護我,如同保護眼中的瞳孔;將我隱藏在你翅膀的蔭下,

9 使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。

10 他們的心被脂油包裹;他們用口說驕傲的話。

11 他們圍困了我們的腳步;他們瞪著眼向地屈身[bowing down to the earth]

12 他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。

13 耶和華啊,求你起來,把他挫敗[disappoint him],將他打倒。用你的刀救護我命脫離惡人。

14 耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你所藏[hid]的財寶充滿他們的肚腹;他們多有兒女[they are full of children],將其餘的財物留給他們的嬰孩。

15 至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像[with thy likeness]就心滿意足了。

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

Псалтирь

Псалом 17

詩篇

第17篇

1 Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей ко Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. Он сказал:

1 (大衛的祈禱。)耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼求[cry],求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱。

2 Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя,

2 願我的判語從你面前發出;願你的眼睛觀看公正。

3 Господи, твердыня моя, непреоборимая защита моя, Избавитель мой, Бог мой, каменная гора, на которой я безопасен, щит мой, рог спасения моего, убежище мое!

3 你已經試驗我的心;你在夜間鑒察我;你試煉[tried]我,卻找不著甚麼;我立志叫我口中沒有過失。

4 Достопоклоняемого призываю Господа, и спасаюсь от врагов моих.

4 論到人的行為,我藉著你嘴唇的言語自己謹守,不行滅命之人[destroyer]的道路。

5 Объяли меня болезни смертные, и потоки Велиала устрашали меня.

5 求你使我的腳踏定[Hold up my goings]你的路徑,免得我兩腳[that my footsteps]滑跌。

6 Окружили меня болезни ада, облегли меня сети смерти.

6 神啊,我曾求告你,因為你必聽允[hear]我;求你向我側耳,聽我的言語。

7 В сей тесноте моей призвал я Господа и к Богу моему воззвал. Он из чертога Своего услышал глас мой, и вопль мой к Нему дошел до ушей Его.

7 求你顯出你奇妙的慈愛來;你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們之人[that][O]

8 Потряслась, восколебалась земля, треснули и поколебались основания гор: ибо Он воспылал гневом.

8 求你保護我,如同保護眼中的瞳孔;將我隱藏在你翅膀的蔭下,

9 Поднялся дым от гнева Его; из уст Его исходил огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.

9 使我脫離那欺壓我的惡人,就是圍困我要害我命的仇敵。

10 Он наклонил небеса и сошел. Мрак под ногами Его.

10 他們的心被脂油包裹;他們用口說驕傲的話。

11 Воссел на Херувима и понесся, и полетел на крылиях ветра.

11 他們圍困了我們的腳步;他們瞪著眼向地屈身[bowing down to the earth]

12 Мрак сделал покровом Себе, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

12 他像獅子急要抓食,又像少壯獅子蹲伏在暗處。

13 От блистания пред Ним, сквозь тучи Его, сыпался град и горящие угли.

13 耶和華啊,求你起來,把他挫敗[disappoint him],將他打倒。用你的刀救護我命脫離惡人。

14 Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, [град и горящие угли].

14 耶和華啊,求你用手救我脫離世人,脫離那只在今生有福分的世人。你把你所藏[hid]的財寶充滿他們的肚腹;他們多有兒女[they are full of children],將其餘的財物留給他們的嬰孩。

15 Пустил стрелы Свои, и рассеял их; множество молний, и рассыпал их.

15 至於我,我必在義中見你的面;我醒了的時候,得見你的形像[with thy likeness]就心滿意足了。

16 И явились источники вод, и обнажились основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.

16

17 Тогда простер Он с высоты руку, взял меня, извлек меня из вод великих.

17

18 Избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, когда они были сильнее меня.

18

19 Они восстали против меня в день бедствия моего: но Господь соделался мне подпорою.

19

20 Он вывел меня на пространное место, и избавил меня; ибо Он благоволит о мне.

20

21 Воздал мне Господь по правде моей, и за чистоту рук моих наградил меня;

21

22 Ибо я держался путей Господних, и не был нечестивым против Бога моего;

22

23 Но все законы Его предо мною, и заповедей Его я не удаляю от себя.

23

24 Я был Ему верен, и остерегался порока моего.

24

25 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами его.

25

26 Со святым Ты поступаешь свято, с человеком верным верно.

26

27 С чистым - чисто, с лукавым - вопреки ему.

27

28 Ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи высокие унижаешь.

28

29 Ты возжигаешь светильник мой; Господь, Бог мой, просвещает тьму мою.

29

30 Тобою я сокрушаю полчище, и силою Бога моего перескакиваю стену.

30

31 Верен путь Божий, слово Господне чисто. Он щит всем уповающим на Него.

31

32 Ибо кто Бог, кроме Иеговы, и кто защита, кроме Бога нашего?

32

33 Сей Бог препоясует меня силою, и устрояет мне верный путь.

33

34 Дает мне ноги, как у оленя; и на высотах поставляет меня.

34

35 Научает руки мои брани, и мышцы мои соделывает медным луком.

35

36 Ты даешь мне щит спасения Твоего; десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя делает меня великим.

36

37 Ты расширяешь шаг мой; не колеблются ноги мои.

37

38 Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их.

38

39 Поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои.

39

40 Ибо Ты препоясываешь меня силою к брани, и восставших на меня низлагаешь предо мною.

40

41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.

41

42 Они вопиют, но нет спасающего; к Господу, но Он не внемлет им.

42

43 Я рассыпаю их, как пыль по ветру, как брение на улицах попираю их.

43

44 Ты спасаешь меня от мятежа народного, поставляешь меня главою чуждых племен; народ, которого я не знал, служит мне.

44

45 По одному слуху о мне слушают меня, иноплеменники покорствуют мне.

45

46 Иноплеменники бледнеют, трепещут в укреплениях своих.

46

47 Жив Господь, и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,

47

48 Бог, Который дает мне отмщение и подчиняет мне народы,

48

49 Который избавляет меня от врагов, возносит меня над восстающими против меня, и от человека жестокого избавляет меня!

49

50 Сего ради славлю Тебя, Господи, пред народами, и пою имени Твоему,

50

51 Величественно спасающий Царя своего, и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки.

51

1.0x