Псалтирь

Псалом 17

1 Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей ко Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. Он сказал:

2 Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя,

3 Господи, твердыня моя, непреоборимая защита моя, Избавитель мой, Бог мой, каменная гора, на которой я безопасен, щит мой, рог спасения моего, убежище мое!

4 Достопоклоняемого призываю Господа, и спасаюсь от врагов моих.

5 Объяли меня болезни смертные, и потоки Велиала устрашали меня.

6 Окружили меня болезни ада, облегли меня сети смерти.

7 В сей тесноте моей призвал я Господа и к Богу моему воззвал. Он из чертога Своего услышал глас мой, и вопль мой к Нему дошел до ушей Его.

8 Потряслась, восколебалась земля, треснули и поколебались основания гор: ибо Он воспылал гневом.

9 Поднялся дым от гнева Его; из уст Его исходил огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.

10 Он наклонил небеса и сошел. Мрак под ногами Его.

11 Воссел на Херувима и понесся, и полетел на крылиях ветра.

12 Мрак сделал покровом Себе, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

13 От блистания пред Ним, сквозь тучи Его, сыпался град и горящие угли.

14 Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, [град и горящие угли].

15 Пустил стрелы Свои, и рассеял их; множество молний, и рассыпал их.

16 И явились источники вод, и обнажились основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.

17 Тогда простер Он с высоты руку, взял меня, извлек меня из вод великих.

18 Избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, когда они были сильнее меня.

19 Они восстали против меня в день бедствия моего: но Господь соделался мне подпорою.

20 Он вывел меня на пространное место, и избавил меня; ибо Он благоволит о мне.

21 Воздал мне Господь по правде моей, и за чистоту рук моих наградил меня;

22 Ибо я держался путей Господних, и не был нечестивым против Бога моего;

23 Но все законы Его предо мною, и заповедей Его я не удаляю от себя.

24 Я был Ему верен, и остерегался порока моего.

25 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами его.

26 Со святым Ты поступаешь свято, с человеком верным верно.

27 С чистым - чисто, с лукавым - вопреки ему.

28 Ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи высокие унижаешь.

29 Ты возжигаешь светильник мой; Господь, Бог мой, просвещает тьму мою.

30 Тобою я сокрушаю полчище, и силою Бога моего перескакиваю стену.

31 Верен путь Божий, слово Господне чисто. Он щит всем уповающим на Него.

32 Ибо кто Бог, кроме Иеговы, и кто защита, кроме Бога нашего?

33 Сей Бог препоясует меня силою, и устрояет мне верный путь.

34 Дает мне ноги, как у оленя; и на высотах поставляет меня.

35 Научает руки мои брани, и мышцы мои соделывает медным луком.

36 Ты даешь мне щит спасения Твоего; десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя делает меня великим.

37 Ты расширяешь шаг мой; не колеблются ноги мои.

38 Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их.

39 Поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои.

40 Ибо Ты препоясываешь меня силою к брани, и восставших на меня низлагаешь предо мною.

41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.

42 Они вопиют, но нет спасающего; к Господу, но Он не внемлет им.

43 Я рассыпаю их, как пыль по ветру, как брение на улицах попираю их.

44 Ты спасаешь меня от мятежа народного, поставляешь меня главою чуждых племен; народ, которого я не знал, служит мне.

45 По одному слуху о мне слушают меня, иноплеменники покорствуют мне.

46 Иноплеменники бледнеют, трепещут в укреплениях своих.

47 Жив Господь, и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,

48 Бог, Который дает мне отмщение и подчиняет мне народы,

49 Который избавляет меня от врагов, возносит меня над восстающими против меня, и от человека жестокого избавляет меня!

50 Сего ради славлю Тебя, Господи, пред народами, и пою имени Твоему,

51 Величественно спасающий Царя своего, и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки.

詩篇

第17篇

1 (此大闢祈禱所作)耶和華兮、予言不偽、願白余寃、俯聽我祈、余在爾前、望爾鑒察兮、

2 爲我折中、定其是非兮、

3 爾試余心、中宵鑒斯、煉余若金、不可議斯、心與口應、靡不符斯。

4 世多強暴、余從爾令、彼人所爲、不效其行、

5 余遵爾道、如隕如越、維爾是望、予扶予翼、

6 籲呼上帝、上帝垂聽、傾耳俯聞、俯聞予聲。

7 凡恃爾者、爾恒援之、敵人戕彼、爾旣免之、望爲鴻恩、於我施之。

8 願爾護我、若守眸子、願爾翼我、若鳥伏雛。

9 勿受惡人之虐遇兮、勿遭勁敵之環攻、

10 彼體胖心痴兮、厥口矜誇、

11 睚眦其目、阻吾行兮、將顛越之予加、

12 彼若獅兮、欲我是噬、若稚獅兮、耽耽穴視、

13 耶和華兮、勃然而興、突如其來兮、譴彼災祲、加之以利刃兮、救我於敵人、

14 耶和華兮、手援拯我、斯世害予兮、爾其免我、乃彼至今兮、反得福祜、富有兮豐亨、寖昌兮寢熾、業遺於子孫、

15 惟我行義、望爾榮光、其興也勃然、克覿爾面、則余之願盈焉。

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

Псалтирь

Псалом 17

詩篇

第17篇

1 Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей ко Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. Он сказал:

1 (此大闢祈禱所作)耶和華兮、予言不偽、願白余寃、俯聽我祈、余在爾前、望爾鑒察兮、

2 Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя,

2 爲我折中、定其是非兮、

3 Господи, твердыня моя, непреоборимая защита моя, Избавитель мой, Бог мой, каменная гора, на которой я безопасен, щит мой, рог спасения моего, убежище мое!

3 爾試余心、中宵鑒斯、煉余若金、不可議斯、心與口應、靡不符斯。

4 Достопоклоняемого призываю Господа, и спасаюсь от врагов моих.

4 世多強暴、余從爾令、彼人所爲、不效其行、

5 Объяли меня болезни смертные, и потоки Велиала устрашали меня.

5 余遵爾道、如隕如越、維爾是望、予扶予翼、

6 Окружили меня болезни ада, облегли меня сети смерти.

6 籲呼上帝、上帝垂聽、傾耳俯聞、俯聞予聲。

7 В сей тесноте моей призвал я Господа и к Богу моему воззвал. Он из чертога Своего услышал глас мой, и вопль мой к Нему дошел до ушей Его.

7 凡恃爾者、爾恒援之、敵人戕彼、爾旣免之、望爲鴻恩、於我施之。

8 Потряслась, восколебалась земля, треснули и поколебались основания гор: ибо Он воспылал гневом.

8 願爾護我、若守眸子、願爾翼我、若鳥伏雛。

9 Поднялся дым от гнева Его; из уст Его исходил огонь поядающий; горящие угли сыпались от Него.

9 勿受惡人之虐遇兮、勿遭勁敵之環攻、

10 Он наклонил небеса и сошел. Мрак под ногами Его.

10 彼體胖心痴兮、厥口矜誇、

11 Воссел на Херувима и понесся, и полетел на крылиях ветра.

11 睚眦其目、阻吾行兮、將顛越之予加、

12 Мрак сделал покровом Себе, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных.

12 彼若獅兮、欲我是噬、若稚獅兮、耽耽穴視、

13 От блистания пред Ним, сквозь тучи Его, сыпался град и горящие угли.

13 耶和華兮、勃然而興、突如其來兮、譴彼災祲、加之以利刃兮、救我於敵人、

14 Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, [град и горящие угли].

14 耶和華兮、手援拯我、斯世害予兮、爾其免我、乃彼至今兮、反得福祜、富有兮豐亨、寖昌兮寢熾、業遺於子孫、

15 Пустил стрелы Свои, и рассеял их; множество молний, и рассыпал их.

15 惟我行義、望爾榮光、其興也勃然、克覿爾面、則余之願盈焉。

16 И явились источники вод, и обнажились основания вселенной от грозного гласа Твоего, Господи, от дохновения духа гнева Твоего.

16

17 Тогда простер Он с высоты руку, взял меня, извлек меня из вод великих.

17

18 Избавил меня от врага моего сильного и от ненавидящих меня, когда они были сильнее меня.

18

19 Они восстали против меня в день бедствия моего: но Господь соделался мне подпорою.

19

20 Он вывел меня на пространное место, и избавил меня; ибо Он благоволит о мне.

20

21 Воздал мне Господь по правде моей, и за чистоту рук моих наградил меня;

21

22 Ибо я держался путей Господних, и не был нечестивым против Бога моего;

22

23 Но все законы Его предо мною, и заповедей Его я не удаляю от себя.

23

24 Я был Ему верен, и остерегался порока моего.

24

25 Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами его.

25

26 Со святым Ты поступаешь свято, с человеком верным верно.

26

27 С чистым - чисто, с лукавым - вопреки ему.

27

28 Ибо Ты людей угнетенных спасаешь, а очи высокие унижаешь.

28

29 Ты возжигаешь светильник мой; Господь, Бог мой, просвещает тьму мою.

29

30 Тобою я сокрушаю полчище, и силою Бога моего перескакиваю стену.

30

31 Верен путь Божий, слово Господне чисто. Он щит всем уповающим на Него.

31

32 Ибо кто Бог, кроме Иеговы, и кто защита, кроме Бога нашего?

32

33 Сей Бог препоясует меня силою, и устрояет мне верный путь.

33

34 Дает мне ноги, как у оленя; и на высотах поставляет меня.

34

35 Научает руки мои брани, и мышцы мои соделывает медным луком.

35

36 Ты даешь мне щит спасения Твоего; десница Твоя поддерживает меня, и милость Твоя делает меня великим.

36

37 Ты расширяешь шаг мой; не колеблются ноги мои.

37

38 Я преследую врагов моих и настигаю их, и не возвращаюсь, доколе не истреблю их.

38

39 Поражаю их, и они не могут встать, падают под ноги мои.

39

40 Ибо Ты препоясываешь меня силою к брани, и восставших на меня низлагаешь предо мною.

40

41 Ты обращаешь ко мне тыл врагов моих, и я истребляю ненавидящих меня.

41

42 Они вопиют, но нет спасающего; к Господу, но Он не внемлет им.

42

43 Я рассыпаю их, как пыль по ветру, как брение на улицах попираю их.

43

44 Ты спасаешь меня от мятежа народного, поставляешь меня главою чуждых племен; народ, которого я не знал, служит мне.

44

45 По одному слуху о мне слушают меня, иноплеменники покорствуют мне.

45

46 Иноплеменники бледнеют, трепещут в укреплениях своих.

46

47 Жив Господь, и благословен защитник мой! Да будет превознесен Бог спасения моего,

47

48 Бог, Который дает мне отмщение и подчиняет мне народы,

48

49 Который избавляет меня от врагов, возносит меня над восстающими против меня, и от человека жестокого избавляет меня!

49

50 Сего ради славлю Тебя, Господи, пред народами, и пою имени Твоему,

50

51 Величественно спасающий Царя своего, и творящий милость помазаннику Своему Давиду и потомству его во веки.

51

1.0x