Псалми

Псалом 44

1 Для дириґента хору. На „Лілеї“. Синів Коре́євих. Псалом навча́льний. Пісня любови.

2 Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик — мов перо скоропи́сця!

3 Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.

4 Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,

5 і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, — і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!

6 Твої стрі́ли наго́стрені, — а від них під Тобою наро́ди попа́дають, — у серце Царськи́х ворогів.

7 Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди — берло Царства Твого́.

8 Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.

9 Ми́ро, ало́е й кассі́я — всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости — струни Тебе звесели́ли.

10 Серед ска́рбів Твоїх — царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.

11 Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, — і забудь свій наро́д і дім батька свого́!

12 А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він — твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.

13 А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.

14 Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ — усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.

15 У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.

16 Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, — у палату царську́ вони ві́йдуть.

17 Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, — їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.

18 Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!

Псалтирь

Псалом 44

1 Начальнику5329 хора. На музыкальном орудии Шошан.7799 Учение.4905 Сынов1121 Кореевых.7141 Песнь7892 любви.3039

2 Излилось7370 из сердца3820 моего слово1697 благое;2896 я говорю:559 песнь моя о Царе;4428 язык3956 мой — трость5842 скорописца.41065608

3 Ты прекраснее3302 сынов1121 человеческих;120 благодать2580 излилась3332 из уст8193 Твоих; посему благословил1288 Тебя Бог430 на веки.5769

4 Препояшь2296 Себя по бедру3409 мечом2719 Твоим, Сильный,1368 славою1935 Твоею и красотою1926 Твоею,

5 и в сем украшении1926 Твоем поспеши,6743 воссядь7392 на колесницу ради истины571 и кротости6037 и правды,6664 и десница3225 Твоя покажет3384 Тебе дивные3372 дела.

6 Остры8150 стрелы2671 Твои; — народы5971 падут5307 пред Тобою, — они — в сердце3820 врагов341 Царя.4428

7 Престол3678 Твой, Боже,430 вовек;5769 жезл7626 правоты4334 — жезл7626 царства4438 Твоего.

8 Ты возлюбил157 правду6664 и возненавидел8130 беззаконие,7562 посему помазал4886 Тебя, Боже,430 Бог430 Твой елеем8081 радости8342 более соучастников2270 Твоих.

9 Все одежды899 Твои, как смирна4753 и алой174 и касия;7102 из чертогов1964 слоновой8127 кости8127 увеселяют8055 Тебя.

10 Дочери1323 царей4428 между почетными3368 у Тебя; стала5324 царица7694 одесную3225 Тебя в Офирском211 золоте.3800

11 Слыши,8085 дщерь,1323 и смотри,7200 и приклони5186 ухо241 твое, и забудь7911 народ5971 твой и дом1004 отца1 твоего.

12 И возжелает183 Царь4428 красоты3308 твоей; ибо Он Господь113 твой, и ты поклонись7812 Ему.

13 И дочь1323 Тира6865 с дарами,4503 и богатейшие6223 из народа5971 будут2470 умолять2470 лице6440 Твое.

14 Вся слава3520 дщери1323 Царя4428 внутри; одежда3830 ее шита4865 золотом;2091

15 в испещренной7553 одежде7553 ведется2986 она к Царю;4428 за310 нею ведутся935 к Тебе девы,1330 подруги7464 ее,

16 приводятся2986 с весельем8057 и ликованьем,1524 входят935 в чертог1964 Царя.4428

17 Вместо отцов1 Твоих, будут сыновья1121 Твои; Ты поставишь7896 их князьями8269 по всей земле.776

18 Сделаю имя8034 Твое памятным2142 в род1755 и род;1755 посему народы5971 будут3034 славить3034 Тебя во веки5769 и веки.5703

Псалми

Псалом 44

Псалтирь

Псалом 44

1 Для дириґента хору. На „Лілеї“. Синів Коре́євих. Псалом навча́льний. Пісня любови.

1 Начальнику5329 хора. На музыкальном орудии Шошан.7799 Учение.4905 Сынов1121 Кореевых.7141 Песнь7892 любви.3039

2 Моє серце брини́ть добрим словом, проказую я: Для Царя мої тво́ри, мій язик — мов перо скоропи́сця!

2 Излилось7370 из сердца3820 моего слово1697 благое;2896 я говорю:559 песнь моя о Царе;4428 язык3956 мой — трость5842 скорописца.41065608

3 Ти кращий від лю́дських синів, в Твоїх устах розлита краса́ та добро́, тому благослови́в Бог навіки Тебе.

3 Ты прекраснее3302 сынов1121 человеческих;120 благодать2580 излилась3332 из уст8193 Твоих; посему благословил1288 Тебя Бог430 на веки.5769

4 Прив'яжи до стегна́ Свого, Сильний, Свого меча, красу́ Свою́ та вели́чність Свою́,

4 Препояшь2296 Себя по бедру3409 мечом2719 Твоим, Сильный,1368 славою1935 Твоею и красотою1926 Твоею,

5 і в вели́чності Своїй сідай, та й ве́рхи помчися за справи правди, і ла́гідности та справедливости, — і на́вчить Тебе страшних чинів прави́ця Твоя́!

5 и в сем украшении1926 Твоем поспеши,6743 воссядь7392 на колесницу ради истины571 и кротости6037 и правды,6664 и десница3225 Твоя покажет3384 Тебе дивные3372 дела.

6 Твої стрі́ли наго́стрені, — а від них під Тобою наро́ди попа́дають, — у серце Царськи́х ворогів.

6 Остры8150 стрелы2671 Твои; — народы5971 падут5307 пред Тобою, — они — в сердце3820 врагов341 Царя.4428

7 Престол Твій, о Боже, на вічні віки́, берло правди — берло Царства Твого́.

7 Престол3678 Твой, Боже,430 вовек;5769 жезл7626 правоты4334 — жезл7626 царства4438 Твоего.

8 Ти полюбив справедливість, а беззако́ння знена́видів, тому́ намасти́в Тебе Бог, Твій Бог, оливою радости понад друзів Твоїх.

8 Ты возлюбил157 правду6664 и возненавидел8130 беззаконие,7562 посему помазал4886 Тебя, Боже,430 Бог430 Твой елеем8081 радости8342 более соучастников2270 Твоих.

9 Ми́ро, ало́е й кассі́я — всі ша́ти Твої, а з палат із слоно́вої кости — струни Тебе звесели́ли.

9 Все одежды899 Твои, как смирна4753 и алой174 и касия;7102 из чертогов1964 слоновой8127 кости8127 увеселяют8055 Тебя.

10 Серед ска́рбів Твоїх — царські до́чки, по правиці Твоїй стала цариця в офі́рському щирому золоті.

10 Дочери1323 царей4428 между почетными3368 у Тебя; стала5324 царица7694 одесную3225 Тебя в Офирском211 золоте.3800

11 Слухай, до́чко, й побач, і нахили своє ухо, — і забудь свій наро́д і дім батька свого́!

11 Слыши,8085 дщерь,1323 и смотри,7200 и приклони5186 ухо241 твое, и забудь7911 народ5971 твой и дом1004 отца1 твоего.

12 А Цар буде жадати твоєї краси́, бо Він — твій Госпо́дь, а ти до землі Йому кланяйся.

12 И возжелает183 Царь4428 красоты3308 твоей; ибо Он Господь113 твой, и ты поклонись7812 Ему.

13 А Ти́рська дочка́ прийде з да́ром, будуть благати тебе найбагатші з наро́ду.

13 И дочь1323 Тира6865 с дарами,4503 и богатейшие6223 из народа5971 будут2470 умолять2470 лице6440 Твое.

14 Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ — усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом.

14 Вся слава3520 дщери1323 Царя4428 внутри; одежда3830 ее шита4865 золотом;2091

15 У ша́ти гапто́вані вбрану прова́дять її до Царя, за нею дівча́та, подру́ги її, до Тебе прова́джені.

15 в испещренной7553 одежде7553 ведется2986 она к Царю;4428 за310 нею ведутся935 к Тебе девы,1330 подруги7464 ее,

16 Провадять їх з ра́дощами та поті́хою, — у палату царську́ вони ві́йдуть.

16 приводятся2986 с весельем8057 и ликованьем,1524 входят935 в чертог1964 Царя.4428

17 Замість батькі́в Твоїх бу́дуть сини́ Твої, — їх по ці́лій землі Ти поставиш воло́дарями.

17 Вместо отцов1 Твоих, будут сыновья1121 Твои; Ты поставишь7896 их князьями8269 по всей земле.776

18 Я буду Ім'я́ Твоє зга́дувати по всіх поколіннях, тому́ то наро́ди по вічні віки Тебе сла́вити будуть!

18 Сделаю имя8034 Твое памятным2142 в род1755 и род;1755 посему народы5971 будут3034 славить3034 Тебя во веки5769 и веки.5703

1.0x