Псалми

Псалом 45

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня.

2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,

3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!

4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.

5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.

6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.

7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.

8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.

9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!

10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!

11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“

12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.

Псалтирь

Псалом 45

1 Начальнику хора. Кореевых сынов. На музыкальном орудии Аламов. Песнь.

2 Бог нам прибежище и сила, помощник, в бедствиях скоро обретаемый.

3 Посему не боимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.

4 Пусть шумят, кипят воды их, пусть трепещут горы от волнения их: (Села.)

5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.

6 Бог посреди его; он не поколеблется, Бог помогает ему от раннего утра.

7 Восшумели народы, двинулись царства; но Он дал глас Свой и растаяла земля.

8 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

9 При идите, зрите дела Господа, Который сотворил чудеса на земле,

10 Прекратил брани до края земли, лук сокрушил, преломил копье, колесницы сожег огнем.

11 Утихните и познайте, что Я Бог; Я превознесен в народах, превознесен на земле.

12 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

Псалми

Псалом 45

Псалтирь

Псалом 45

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. На спів „Аламот“. Пісня.

1 Начальнику хора. Кореевых сынов. На музыкальном орудии Аламов. Песнь.

2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються,

2 Бог нам прибежище и сила, помощник, в бедствиях скоро обретаемый.

3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в!

3 Посему не боимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.

4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла.

4 Пусть шумят, кипят воды их, пусть трепещут горы от волнения их: (Села.)

5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього.

5 Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.

6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане.

6 Бог посреди его; он не поколеблется, Бог помогает ему от раннего утра.

7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся.

7 Восшумели народы, двинулись царства; но Он дал глас Свой и растаяла земля.

8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла.

8 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі!

9 При идите, зрите дела Господа, Который сотворил чудеса на земле,

10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці!

10 Прекратил брани до края земли, лук сокрушил, преломил копье, колесницы сожег огнем.

11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“

11 Утихните и познайте, что Я Бог; Я превознесен в народах, превознесен на земле.

12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла.

12 Иегова воинств с нами, защитник наш Бог Иаковлев. (Села.)

1.0x