ПсалмиПсалом 45 |
1 |
2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються, |
3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в! |
4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла. |
5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього. |
6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане. |
7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся. |
8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла. |
9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі! |
10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці! |
11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“ |
12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла. |
PsalmsPsalm 45 |
1 MY heart bubbles forth good news and I will tell my deeds to the king; my tongue is the pen of a ready writer. |
2 You are fairer than the children of men; grace is poured into your lips; therefore God has blessed you for ever. |
3 Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty. |
4 Your majesty is triumphant; ride upon the word of truth and meekness and righteousness; your law is upheld by reverence for your right hand. |
5 Your arrows are sharp; let them pierce the heart of the king's enemies, and let the people fall under you. |
6 Thy throne, O God, is for ever and ever; the sceptre of thy kingdom is a right sceptre. |
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows. |
8 All your garments smell of myrrh and aloes and cassia, out of the magnificent temple whereby they have made you glad. |
9 The king's daughter stands in glory, the queen stands at your right hand in gold of Ophir. |
10 Hearken, O my daughter, and consider and incline your ear; forget also your own people and your father's house. |
11 So shall the king greatly desire your beauty; for he is your lord; make obeisance to him. |
12 And the daughter of Tyre shall worship him; even the rich among the people shall seek your presence with gifts. |
ПсалмиПсалом 45 |
PsalmsPsalm 45 |
1 |
1 MY heart bubbles forth good news and I will tell my deeds to the king; my tongue is the pen of a ready writer. |
2 Бог для нас — охоро́на та сила, допомо́га в недолях, що часто трапляються, |
2 You are fairer than the children of men; grace is poured into your lips; therefore God has blessed you for ever. |
3 тому́ не лякаємось ми, як трясе́ться земля, і коли го́ри зсува́ються в серце морі́в! |
3 Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty. |
4 Шумлять і киплять Його во́ди, через ве́лич Його тремтя́ть го́ри. Се́ла. |
4 Your majesty is triumphant; ride upon the word of truth and meekness and righteousness; your law is upheld by reverence for your right hand. |
5 Річка, — відно́ги її веселя́ть місто Боже, найсвятіше із місць пробува́ння Всеви́шнього. |
5 Your arrows are sharp; let them pierce the heart of the king's enemies, and let the people fall under you. |
6 Бог серед нього, — нехай не хитається, Бог поможе йому́, коли ра́нок настане. |
6 Thy throne, O God, is for ever and ever; the sceptre of thy kingdom is a right sceptre. |
7 Шуміли наро́ди, хиталися ца́рства, а Він голос подав Свій — і земля розпливла́ся. |
7 You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows. |
8 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів. Се́ла. |
8 All your garments smell of myrrh and aloes and cassia, out of the magnificent temple whereby they have made you glad. |
9 Ідіть, оглядайте Господні діла, — які руйнува́ння вчинив на землі! |
9 The king's daughter stands in glory, the queen stands at your right hand in gold of Ophir. |
10 Аж до кра́ю землі припиняє Він ві́йни, ламає Він лука й торо́щить списа, палить огнем колесни́ці! |
10 Hearken, O my daughter, and consider and incline your ear; forget also your own people and your father's house. |
11 „Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесу́сь між наро́дами, піднесу́сь на землі!“ |
11 So shall the king greatly desire your beauty; for he is your lord; make obeisance to him. |
12 З нами Господь Савао́т, наша тверди́ня — Бог Яковів! Се́ла. |
12 And the daughter of Tyre shall worship him; even the rich among the people shall seek your presence with gifts. |