Псалми

Псалом 24

1 Давидів. До Тебе підно́шу я, Господи, душу свою,

2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!

3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!

4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,

5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!

6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!

7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!

8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —

9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!

10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.

11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!

12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:

13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!

14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.

15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.

16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!

17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!

18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!

19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!

20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!

21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!

22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!

Psalms

Psalm 24

1 THE earth is the LORD'S and the fulness thereof; the world and they that dwell therein.

2 For he has set the foundation thereof in the sea, and has furnished it with rivers.

3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? or who shall stand in his holy place?

4 He who has clean hands and a pure heart; who has not sworn by his soul falsely, nor taken an oath deceitfully.

5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God our Saviour.

6 This is the generation of them that seek thy face, that proclaim thy countenance, O thou God of Jacob.

7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

8 Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD mighty in battle.

9 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory forever.

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

Псалми

Псалом 24

Psalms

Psalm 24

1 Давидів. До Тебе підно́шу я, Господи, душу свою,

1 THE earth is the LORD'S and the fulness thereof; the world and they that dwell therein.

2 Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!

2 For he has set the foundation thereof in the sea, and has furnished it with rivers.

3 Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!

3 Who shall ascend into the mountain of the LORD? or who shall stand in his holy place?

4 Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,

4 He who has clean hands and a pure heart; who has not sworn by his soul falsely, nor taken an oath deceitfully.

5 провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!

5 He shall receive the blessing from the LORD, and righteousness from God our Saviour.

6 Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!

6 This is the generation of them that seek thy face, that proclaim thy countenance, O thou God of Jacob.

7 Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!

7 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

8 Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —

8 Who is this King of glory? The LORD, strong and mighty, the LORD mighty in battle.

9 Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!

9 Lift up your heads, O you gates; and be lifted up, O everlasting doors, that the King of glory may come in.

10 Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.

10 Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory forever.

11 Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!

11

12 Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:

12

13 душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!

13

14 При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.

14

15 Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.

15

16 Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!

16

17 Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!

17

18 Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!

18

19 Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!

19

20 Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!

20

21 Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!

21

22 Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!

22

1.0x