ПсалмиПсалом 10 |
1 |
2 Бо ось нечестиві натя́гують лу́ка, міцно ставлять стрілу́ свою на тятиву́, щоб у те́мряві до простосердих стріляти. |
3 Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить? |
4 Госпо́дь у святім Своїм храмі, Господь — престол Його на небеса́х, бачать очі Його, повіки Його випробо́вують лю́дських синів! |
5 Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його! |
6 Він спу́стить дощем на безбожних горю́че вугі́лля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, — це частка їхньої чаші. |
7 Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його! |
PsalmsPsalm 10 |
1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble? |
2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived. |
3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed. |
4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts. |
5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them. |
6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil. |
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit. |
ПсалмиПсалом 10 |
PsalmsPsalm 10 |
1 |
1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble? |
2 Бо ось нечестиві натя́гують лу́ка, міцно ставлять стрілу́ свою на тятиву́, щоб у те́мряві до простосердих стріляти. |
2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived. |
3 Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить? |
3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed. |
4 Госпо́дь у святім Своїм храмі, Господь — престол Його на небеса́х, бачать очі Його, повіки Його випробо́вують лю́дських синів! |
4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts. |
5 Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його! |
5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them. |
6 Він спу́стить дощем на безбожних горю́че вугі́лля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, — це частка їхньої чаші. |
6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil. |
7 Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його! |
7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit. |