Псалми

Псалом 10

1 Для дириґента хору. Давидів. Я наді́юсь на Господа, — як же кажете ви до моєї душі: „Відлітай ти на го́ру свою, немов птах?“

2 Бо ось нечестиві натя́гують лу́ка, міцно ставлять стрілу́ свою на тятиву́, щоб у те́мряві до простосердих стріляти.

3 Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить?

4 Госпо́дь у святім Своїм храмі, Господь — престол Його на небеса́х, бачать очі Його, повіки Його випробо́вують лю́дських синів!

5 Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його!

6 Він спу́стить дощем на безбожних горю́че вугі́лля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, — це частка їхньої чаші.

7 Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його!

詩篇

第10篇

1 何患難時、耶和華遙立、弗眷顧兮、

2 惡者驕肆、虐遇貧乏﹑設謀以陷之兮﹑

3 飽其欲而自矜﹑取不義而自足、於耶和華而欺之兮。

4 惡者驕泰、以爲上帝不加考察、而屬於虛無兮、

5 旣所爲之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、

6 以爲吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、

7 厥口咒詛、詭詐是施兮、厥舌謠諑、殘害是爲兮。 

Псалми

Псалом 10

詩篇

第10篇

1 Для дириґента хору. Давидів. Я наді́юсь на Господа, — як же кажете ви до моєї душі: „Відлітай ти на го́ру свою, немов птах?“

1 何患難時、耶和華遙立、弗眷顧兮、

2 Бо ось нечестиві натя́гують лу́ка, міцно ставлять стрілу́ свою на тятиву́, щоб у те́мряві до простосердих стріляти.

2 惡者驕肆、虐遇貧乏﹑設謀以陷之兮﹑

3 Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить?

3 飽其欲而自矜﹑取不義而自足、於耶和華而欺之兮。

4 Госпо́дь у святім Своїм храмі, Господь — престол Його на небеса́х, бачать очі Його, повіки Його випробо́вують лю́дських синів!

4 惡者驕泰、以爲上帝不加考察、而屬於虛無兮、

5 Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його!

5 旣所爲之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、

6 Він спу́стить дощем на безбожних горю́че вугі́лля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, — це частка їхньої чаші.

6 以爲吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、

7 Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його!

7 厥口咒詛、詭詐是施兮、厥舌謠諑、殘害是爲兮。 

1.0x