Псалтирь

Псалом 36

1 Псалом Давида.1732 Не ревнуй2734 злодеям,7489 не завидуй7065 делающим6213 беззаконие,5766

2 ибо они, как трава,2682 скоро4120 будут5243 подкошены5243 и, как зеленеющий3418 злак,1877 увянут.5034

3 Уповай982 на Господа3068 и делай6213 добро;2896 живи7931 на земле776 и храни7462 истину.530

4 Утешайся6026 Господом,3068 и Он исполнит5414 желания4862 сердца3820 твоего.

5 Предай1556 Господу3068 путь1870 твой и уповай982 на Него, и Он совершит,6213

6 и выведет,3318 как свет,216 правду6664 твою и справедливость4941 твою, как полдень.6672

7 Покорись1826 Господу3068 и надейся2342 на Него. Не ревнуй2734 успевающему6743 в пути1870 своем, человеку376 лукавствующему.62134209

8 Перестань7503 гневаться639 и оставь5800 ярость;2534 не ревнуй2734 до того, чтобы делать7489 зло,7489

9 ибо делающие7489 зло7489 истребятся,3772 уповающие6960 же на Господа3068 наследуют3423 землю.776

10 Еще немного,4592 и не станет нечестивого;7563 посмотришь995 на его место,4725 и нет его.

11 А кроткие6035 наследуют3423 землю776 и насладятся6026 множеством7230 мира.7965

12 Нечестивый7563 злоумышляет2161 против праведника6662 и скрежещет2786 на него зубами8127 своими:

13 Господь136 же посмевается7832 над ним, ибо видит,7200 что приходит935 день3117 его.

14 Нечестивые7563 обнажают6605 меч2719 и натягивают1869 лук7198 свой, чтобы низложить5307 бедного6041 и нищего,34 чтобы пронзить2873 идущих прямым3477 путем:1870

15 меч2719 их войдет935 в их же сердце,3820 и луки7198 их сокрушатся.7665

16 Малое4592 у праведника6662 — лучше2896 богатства1995 многих7227 нечестивых,7563

17 ибо мышцы2220 нечестивых7563 сокрушатся,7665 а праведников6662 подкрепляет5564 Господь.3068

18 Господь3068 знает3045 дни3117 непорочных,8549 и достояние5159 их пребудет вовек:5769

19 не будут954 они постыжены954 во время лютое7451 и во дни голода7459 будут7646 сыты;7646

20 а нечестивые7563 погибнут,6 и враги341 Господни,3068 как тук3368 агнцев,3733 исчезнут,3615 в дыме6227 исчезнут.3615

21 Нечестивый7563 берет3867 взаймы3867 и не отдает,7999 а праведник6662 милует2603 и дает,5414

22 ибо благословенные1288 Им наследуют3423 землю,776 а проклятые7043 Им истребятся.3772

23 Господом3068 утверждаются3559 стопы4703 такого человека,1397 и Он благоволит2654 к пути1870 его:

24 когда он будет5307 падать,5307 не упадет,2904 ибо Господь3068 поддерживает5564 его за руку.3027

25 Я был молод5288 и состарился,2204 и не видал7200 праведника6662 оставленным5800 и потомков2233 его просящими1245 хлеба:3899

26 он всякий день3117 милует2603 и взаймы3867 дает,3867 и потомство2233 его в благословение1293 будет.

27 Уклоняйся5493 от зла,7451 и делай6213 добро,2896 и будешь7931 жить7931 вовек:5769

28 ибо Господь3068 любит157 правду4941 и не оставляет5800 святых2623 Своих; вовек5769 сохранятся8104 они; и потомство2233 нечестивых7563 истребится.3772

29 Праведники6662 наследуют3423 землю776 и будут7931 жить7931 на ней вовек.5703

30 Уста6310 праведника6662 изрекают1897 премудрость,2451 и язык3956 его произносит1696 правду.4941

31 Закон8451 Бога430 его в сердце3820 у него; не поколеблются4571 стопы838 его.

32 Нечестивый7563 подсматривает6822 за праведником6662 и ищет1245 умертвить4191 его;

33 но Господь3068 не отдаст5800 его в руки3027 его и не допустит7561 обвинить7561 его, когда он будет8199 судим.8199

34 Уповай6960 на Господа3068 и держись8104 пути1870 Его: и Он вознесет7311 тебя, чтобы ты наследовал3423 землю;776 и когда будут3772 истребляемы3772 нечестивые,7563 ты увидишь.7200

35 Видел7200 я нечестивца7563 грозного,6184 расширявшегося,6168 подобно укоренившемуся многоветвистому7488 дереву;249

36 но он прошел,5674 и вот нет его; ищу1245 его и не нахожу.4672

37 Наблюдай8104 за непорочным8535 и смотри7200 на праведного,3477 ибо будущность319 такого человека376 есть мир;7965

38 а беззаконники6586 все3162 истребятся;8045 будущность319 нечестивых7563 погибнет.3772

39 От Господа3068 спасение8668 праведникам,6662 Он — защита4581 их во время6256 скорби;6869

40 и поможет5826 им Господь3068 и избавит6403 их; избавит6403 их от нечестивых7563 и спасет3467 их, ибо они на Него уповают.2620

Der Psalter

Psalm 36

1 Ein Psalm Davids1732, des HErrn3068 Knechts5650, vorzusingen5329.

2 Es ist4672 von Grund meines Herzens von der GOttlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen5869 ist8130.

3 Sie7919 schmücken sich2308 untereinander selbst, daß6310 sie ihre böse205 Sache1697 fördern und3190 andere verunglimpfen.

4 Alle ihre Lehre ist schädlich und erlogen; sie3320 lassen sich auch nicht3988 weisen, daß sie1870 Gutes2896 täten,

5 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und3068 stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.

6 HErr3068, deine Güte reicht, soweit der410 Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

7 Deine Gerechtigkeit stehet wie die Berge Gottes430 und1121 dein Recht wie große Tiefe. HErr, du2617 hilfst Menschen120 und3671 Vieh.

8 Wie teuer ist deine Güte, GOtt, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!

9 Sie werden7200 trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.

10 Denn bei dir ist3045 die3820 lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

11 Breite deine Güte über die3027, die dich kennen, und7272 deine Gerechtigkeit über die Frommen.

12 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden6466, und die Hand der GOttlosen stürze mich nicht,

13 sondern laß sie, die Übeltäter205, daselbst fallen5307, daß sie verstoßen1760 werden und nicht bleiben6965 mögen3201.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

Псалтирь

Псалом 36

Der Psalter

Psalm 36

1 Псалом Давида.1732 Не ревнуй2734 злодеям,7489 не завидуй7065 делающим6213 беззаконие,5766

1 Ein Psalm Davids1732, des HErrn3068 Knechts5650, vorzusingen5329.

2 ибо они, как трава,2682 скоро4120 будут5243 подкошены5243 и, как зеленеющий3418 злак,1877 увянут.5034

2 Es ist4672 von Grund meines Herzens von der GOttlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen5869 ist8130.

3 Уповай982 на Господа3068 и делай6213 добро;2896 живи7931 на земле776 и храни7462 истину.530

3 Sie7919 schmücken sich2308 untereinander selbst, daß6310 sie ihre böse205 Sache1697 fördern und3190 andere verunglimpfen.

4 Утешайся6026 Господом,3068 и Он исполнит5414 желания4862 сердца3820 твоего.

4 Alle ihre Lehre ist schädlich und erlogen; sie3320 lassen sich auch nicht3988 weisen, daß sie1870 Gutes2896 täten,

5 Предай1556 Господу3068 путь1870 твой и уповай982 на Него, и Он совершит,6213

5 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und3068 stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.

6 и выведет,3318 как свет,216 правду6664 твою и справедливость4941 твою, как полдень.6672

6 HErr3068, deine Güte reicht, soweit der410 Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

7 Покорись1826 Господу3068 и надейся2342 на Него. Не ревнуй2734 успевающему6743 в пути1870 своем, человеку376 лукавствующему.62134209

7 Deine Gerechtigkeit stehet wie die Berge Gottes430 und1121 dein Recht wie große Tiefe. HErr, du2617 hilfst Menschen120 und3671 Vieh.

8 Перестань7503 гневаться639 и оставь5800 ярость;2534 не ревнуй2734 до того, чтобы делать7489 зло,7489

8 Wie teuer ist deine Güte, GOtt, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!

9 ибо делающие7489 зло7489 истребятся,3772 уповающие6960 же на Господа3068 наследуют3423 землю.776

9 Sie werden7200 trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.

10 Еще немного,4592 и не станет нечестивого;7563 посмотришь995 на его место,4725 и нет его.

10 Denn bei dir ist3045 die3820 lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.

11 А кроткие6035 наследуют3423 землю776 и насладятся6026 множеством7230 мира.7965

11 Breite deine Güte über die3027, die dich kennen, und7272 deine Gerechtigkeit über die Frommen.

12 Нечестивый7563 злоумышляет2161 против праведника6662 и скрежещет2786 на него зубами8127 своими:

12 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden6466, und die Hand der GOttlosen stürze mich nicht,

13 Господь136 же посмевается7832 над ним, ибо видит,7200 что приходит935 день3117 его.

13 sondern laß sie, die Übeltäter205, daselbst fallen5307, daß sie verstoßen1760 werden und nicht bleiben6965 mögen3201.

14 Нечестивые7563 обнажают6605 меч2719 и натягивают1869 лук7198 свой, чтобы низложить5307 бедного6041 и нищего,34 чтобы пронзить2873 идущих прямым3477 путем:1870

14

15 меч2719 их войдет935 в их же сердце,3820 и луки7198 их сокрушатся.7665

15

16 Малое4592 у праведника6662 — лучше2896 богатства1995 многих7227 нечестивых,7563

16

17 ибо мышцы2220 нечестивых7563 сокрушатся,7665 а праведников6662 подкрепляет5564 Господь.3068

17

18 Господь3068 знает3045 дни3117 непорочных,8549 и достояние5159 их пребудет вовек:5769

18

19 не будут954 они постыжены954 во время лютое7451 и во дни голода7459 будут7646 сыты;7646

19

20 а нечестивые7563 погибнут,6 и враги341 Господни,3068 как тук3368 агнцев,3733 исчезнут,3615 в дыме6227 исчезнут.3615

20

21 Нечестивый7563 берет3867 взаймы3867 и не отдает,7999 а праведник6662 милует2603 и дает,5414

21

22 ибо благословенные1288 Им наследуют3423 землю,776 а проклятые7043 Им истребятся.3772

22

23 Господом3068 утверждаются3559 стопы4703 такого человека,1397 и Он благоволит2654 к пути1870 его:

23

24 когда он будет5307 падать,5307 не упадет,2904 ибо Господь3068 поддерживает5564 его за руку.3027

24

25 Я был молод5288 и состарился,2204 и не видал7200 праведника6662 оставленным5800 и потомков2233 его просящими1245 хлеба:3899

25

26 он всякий день3117 милует2603 и взаймы3867 дает,3867 и потомство2233 его в благословение1293 будет.

26

27 Уклоняйся5493 от зла,7451 и делай6213 добро,2896 и будешь7931 жить7931 вовек:5769

27

28 ибо Господь3068 любит157 правду4941 и не оставляет5800 святых2623 Своих; вовек5769 сохранятся8104 они; и потомство2233 нечестивых7563 истребится.3772

28

29 Праведники6662 наследуют3423 землю776 и будут7931 жить7931 на ней вовек.5703

29

30 Уста6310 праведника6662 изрекают1897 премудрость,2451 и язык3956 его произносит1696 правду.4941

30

31 Закон8451 Бога430 его в сердце3820 у него; не поколеблются4571 стопы838 его.

31

32 Нечестивый7563 подсматривает6822 за праведником6662 и ищет1245 умертвить4191 его;

32

33 но Господь3068 не отдаст5800 его в руки3027 его и не допустит7561 обвинить7561 его, когда он будет8199 судим.8199

33

34 Уповай6960 на Господа3068 и держись8104 пути1870 Его: и Он вознесет7311 тебя, чтобы ты наследовал3423 землю;776 и когда будут3772 истребляемы3772 нечестивые,7563 ты увидишь.7200

34

35 Видел7200 я нечестивца7563 грозного,6184 расширявшегося,6168 подобно укоренившемуся многоветвистому7488 дереву;249

35

36 но он прошел,5674 и вот нет его; ищу1245 его и не нахожу.4672

36

37 Наблюдай8104 за непорочным8535 и смотри7200 на праведного,3477 ибо будущность319 такого человека376 есть мир;7965

37

38 а беззаконники6586 все3162 истребятся;8045 будущность319 нечестивых7563 погибнет.3772

38

39 От Господа3068 спасение8668 праведникам,6662 Он — защита4581 их во время6256 скорби;6869

39

40 и поможет5826 им Господь3068 и избавит6403 их; избавит6403 их от нечестивых7563 и спасет3467 их, ибо они на Него уповают.2620

40

1.0x