Псалтирь

Псалом 108

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. Боже, хвала моя, не пребудь в молчании.

2 Ибо отверзли против меня уста нечестивые, и уста коварные; говорят со мною языком лживым.

3 Словами ненависти отвсюду преследуют меня, и без вины вооружаются против меня.

4 За любовь мою они враждуют против меня: а я молюсь.

5 Платят мне злом за добро, и ненавистью за любовь мою.

6 Поставь над ним начальником нечестивого, и противник да станет у него по правую руку.

7 Когда будет судиться, пусть выйдет виновным, и молитва его да будет грехом.

8 Да будут дни его кратки, [и] достоинство его да получит другой.

9 Дети его да будут сиротами, и жена его вдовою.

10 Пусть дети его скитаются и просят, и ищут хлеба вне своих опустошенных жилищ.

11 Пусть заимодавец захватит все, что он имеет, и все труды его разграбят чужие.

12 Да не будет продолжающего любовь к нему, и да не будет милующего сирот его.

13 Потомки его да будут на погибель; в другом роде да изгладится имя их.

14 Беззаконие отцев его да будет воспомянуто у Господа, и грех матери его да не изгладится.

15 Да будут всегда пред Господом; и да истребит Он память их на земле:

16 За то, что он не помнил делать милость, преследовал человека страждущего и бедного, и огорченному в сердце искал смерти.

17 Любил он проклятие, пусть оно и постигнет его; не желал благословения, пусть оно удалится от него.

18 Да облечется проклятием, как ризою, и оно проникнет, как вода, во внутренность его, и как елей в кости его.

19 Да будет оно ему как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

20 Таково от Господа воздаяние ненавидящим меня, и говорящим злое на душу мою!

21 А мне, Иегова, Господи, сотвори, что приличествует имени Твоему. Ты благ, милостию Твоею избавь меня.

22 Ибо я угнетен и нищ, и сердце мое пронзено внутри меня.

23 Как удаляющаяся тень, я исчезаю; отгоняют меня, как саранчу.

24 Колена мои ослабели от поста, и тело мое лишилось тука.

25 Я стал для них посмешищем; смотря на меня кивают головою своею.

26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей.

27 Да познают, что это Твоя рука, и что Ты, Господи, сотворил сие.

28 Они проклинают, а Ты благослови; восстают, но да посрамятся, а раб Твой да возрадуется.

29 Пусть сопротивники мои облекутся бесславием, и как одеждою покроются стыдом своим.

30 Буду громко славить устами своими Господа, среди многочисленного собрания восхвалю Его:

31 Ибо Он стоит одесную убогого, чтобы спасти его от судящих душу его.

Psalms

Psalm 108

1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory.

2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations.

4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth,

6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me.

7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king;

9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph.

10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

Псалтирь

Псалом 108

Psalms

Psalm 108

1 Начальнику хора. Давидов Псалом. Боже, хвала моя, не пребудь в молчании.

1 O GOD, my heart is ready, my heart is ready; I will sing and give praise, even with my glory.

2 Ибо отверзли против меня уста нечестивые, и уста коварные; говорят со мною языком лживым.

2 Awake, my harp; awake, psaltery and harp; I myself will awake early.

3 Словами ненависти отвсюду преследуют меня, и без вины вооружаются против меня.

3 I will praise thee, O LORD, among the people; and I will sing praises unto thee among the nations.

4 За любовь мою они враждуют против меня: а я молюсь.

4 For thy mercy is great to the heavens; and thy truth reaches to the heaven of heavens.

5 Платят мне злом за добро, и ненавистью за любовь мою.

5 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth,

6 Поставь над ним начальником нечестивого, и противник да станет у него по правую руку.

6 That thy beloved may be delivered; save me with thy right hand, and answer me.

7 Когда будет судиться, пусть выйдет виновным, и молитва его да будет грехом.

7 God has spoken in his holiness: I will rejoice, I will divide Shechem and mete out the valley of Succoth.

8 Да будут дни его кратки, [и] достоинство его да получит другой.

8 Gilead is mine, Manasseh is mine, Ephraim also is the strength of my head; Judah is my king;

9 Дети его да будут сиротами, и жена его вдовою.

9 Moab is my washpot; Edom will loosen my shoe; over Philistia will I triumph.

10 Пусть дети его скитаются и просят, и ищут хлеба вне своих опустошенных жилищ.

10 Who will bring me into the strong city? Who will lead me into Edom?

11 Пусть заимодавец захватит все, что он имеет, и все труды его разграбят чужие.

11 Wilt not thou, O God, who cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?

12 Да не будет продолжающего любовь к нему, и да не будет милующего сирот его.

12 Give us strength against our enemies; for vain is the help of man.

13 Потомки его да будут на погибель; в другом роде да изгладится имя их.

13 Through God we shall do valiantly; for he it is who shall tread down our enemies.

14 Беззаконие отцев его да будет воспомянуто у Господа, и грех матери его да не изгладится.

14

15 Да будут всегда пред Господом; и да истребит Он память их на земле:

15

16 За то, что он не помнил делать милость, преследовал человека страждущего и бедного, и огорченному в сердце искал смерти.

16

17 Любил он проклятие, пусть оно и постигнет его; не желал благословения, пусть оно удалится от него.

17

18 Да облечется проклятием, как ризою, и оно проникнет, как вода, во внутренность его, и как елей в кости его.

18

19 Да будет оно ему как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.

19

20 Таково от Господа воздаяние ненавидящим меня, и говорящим злое на душу мою!

20

21 А мне, Иегова, Господи, сотвори, что приличествует имени Твоему. Ты благ, милостию Твоею избавь меня.

21

22 Ибо я угнетен и нищ, и сердце мое пронзено внутри меня.

22

23 Как удаляющаяся тень, я исчезаю; отгоняют меня, как саранчу.

23

24 Колена мои ослабели от поста, и тело мое лишилось тука.

24

25 Я стал для них посмешищем; смотря на меня кивают головою своею.

25

26 Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей.

26

27 Да познают, что это Твоя рука, и что Ты, Господи, сотворил сие.

27

28 Они проклинают, а Ты благослови; восстают, но да посрамятся, а раб Твой да возрадуется.

28

29 Пусть сопротивники мои облекутся бесславием, и как одеждою покроются стыдом своим.

29

30 Буду громко славить устами своими Господа, среди многочисленного собрания восхвалю Его:

30

31 Ибо Он стоит одесную убогого, чтобы спасти его от судящих душу его.

31

1.0x