Псалтирь

Псалом 77

1 Учение Асафа. Внемли, народ мой, учению моему, приклони ухо твое к словам уст моих.

2 Я отверзаю для притчи уста мои, произнесу гадания из древности,

3 Что слышали мы и узнали, что повествовали нам отцы наши,

4 Не сокроем мы от детей их, роду позднему возвестим славу Господа, и могущество Его и чудеса, которые Он сотворил.

5 Свидетельство поставил Он во Иакове, и у Израиля положил закон, который Он дал отцам нашим, чтобы они предали его детям своим;

6 Дабы знал будущий род, дети, которые родятся, и также возвещали детям своим,

7 Чтобы они возлагали надежду свою на Бога, и не забывали дел Божиих, и заповеди Его хранили;

8 И чтобы не были таковы, как отцы их, род преступный и мятежный, род, который не тверд был сердцем своим, и не верен Богу духом своим.

9 Сыны Ефремовы вооруженные, стреляющие из лука, обратились назад в день битвы.

10 Не сохранили завета Божия, и отреклись ходить в законе Его.

11 Забыли дела Его, и чудеса, которые Он явил им.

12 Как Он пред отцами их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан;

13 Рассек море, и провел их, воды поставил стеною;

14 И вел их днем под облаком, и во всю ночь при свете огня.

15 Рассекал камни в пустыне, и поил, как из великой бездны;

16 Из утеса источал струи, и низводил воды реками.

17 Но они еще продолжали грешить пред Ним и огорчать Всевышнего в пустыне.

18 И искушали Бога в сердце своем, прося пищи по душе своей,

19 И говорили против Бога, и сказали: `может ли Бог приготовить стол в пустыне?

20 Вот Он ударил в камень, и потекли воды, и полились реки: может ли и хлеб дать? приготовит ли и мясо народу Своему?`

21 Господь услышал и воспламенился, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля.

22 Ибо не веровали в Бога, и не уповали на спасение Его.

23 Тогда Он дал свыше повеление облакам, и отворил двери небес,

24 И одождил им в пищу манну, и хлеб небесный дал им.

25 Ангельский хлеб ел человек; послал Он им пищи до сытости.

26 Пустил по небу восточный ветер, и силою Своею навел южный;

27 И, как пылью, осыпал их мясом, и, как песком морским, крылатыми птицами;

28 Поверг их среди стана их, вокруг жилищ их.

29 И ели до пресыщения, и доставил Он им желаемое.

30 Но еще не прошла прихоть их, еще пища их была во устах их.

31 Гнев Божий подвигнулся на них, и убил тучных из них, и юношей Израилевых низложил.

32 При всем том они еще грешили, и не верили чудесам Его.

33 И скончавал Он дни их в суете, и лета их в страхе.

34 Когда Он их убивал, тогда прибегали к Нему, обращались и искали Бога;

35 И воспоминали, что Бог их защита, и Всевышний избавитель их;

36 Льстили Ему устами своими, и языком своим лгали Ему.

37 Сердце же их не верно было Ему, и не тверды были они в завете Его.

38 Но Он был милостив, покрывал грех и не погублял их, много раз удерживал гнев Свой, и не пробуждал всей ярости Своей.

39 Он помнил, что они плоть, ветер, который уходит и не возвращается.

40 Сколько раз они огорчали Его в пустыне, и оскорбляли Его в необитаемой!

41 Снова искушали Бога, и Святого Израилева раздражали.

42 Не помнили силы руки Его, и дня, в который Он избавил их от бедствия,

43 В который сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;

44 И превратил в кровь реки их, и потоки их, так что они не могли пить.

45 Послал на них насекомых, чтобы уязвляли их, и жаб, чтобы губили их.

46 Земные произведения их отдал червю, и труды их - саранче.

47 Виноград их побил градом, и полевые смоковницы - морозом.

48 Граду предал скот их, и стада их - молнии.

49 Послал на них палящий гнев Свой, ярость, негодование и вражду, полчище злых ангелов.

50 Уравнял стезю гневу Своему, не хранил души их от смерти, и жизнь их предал смертоносной язве.

51 Поразил всякого первенца в Египте, начатки рождения в жилищах Хамовых.

52 И повел народ Свой, как овец, и вел их, как стада, пустынею.

53 Вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море.

54 И привел их в предел святый Свой, на сию гору, которою возобладала десница Его.

55 Прогнал от лица их народы; по жребию разделил их наследие, и в шатрах их поселил колена Израилевы.

56 Но они искусили и огорчили Бога Всевышнего, и уставов Его не сохранили.

57 Отступили и изменили, как отцы их, отскочили, как неверный лук.

58 Огорчили Его высотами своими, и истуканами своими раздражили Его

59 Бог услышал и воспламенился, и сильно вознегодовал на Израиля.

60 Презрел жилище Свое в Силоме, скинию, в которой Он жил с человеками.

61 И отдал в плен славу Свою, и красоту Свою в руки врага.

62 И предал мечу народ Свой, и на наследие свое воспламенился.

63 Юношей его поядал огонь, и девицам его не воспевали брачных песен;

64 Священники его падали от меча, и вдовицы его не плакали.

65 Наконец, как от сна пробудился Господь, воспрянул, как сильный, упившийся вином.

66 И поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их.

67 И презрел шатер Иосифов, и колена Ефремова не избрал.

68 А избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.

69 И устроил святилище Свое, как горние Свои селения, и как землю утвердил его навек.

70 И избрал Давида, раба Своего, и взял его от оград овчих,

71 И от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.

72 И он пас их чистым сердцем, и водил их мудрыми руками.

Psalms

Psalm 77

1 To the chief5329 Musician,5329 to Jeduthun,3038 A Psalm4210 of Asaph.623 I cried6817 to God430 with my voice,6963 even to God430 with my voice;6963 and he gave ear238 to me.

2 In the day3117 of my trouble6869 I sought1875 the Lord:136 my sore3027 ran5064 in the night,3915 and ceased6313 not: my soul5315 refused3985 to be comforted.5162

3 I remembered2142 God,430 and was troubled:1993 I complained,7878 and my spirit7307 was overwhelmed.5848 Selah.5542

4 You hold270 my eyes5869 waking:8109 I am so troubled6470 that I cannot3808 speak.1696

5 I have considered2803 the days3117 of old,6924 the years8141 of ancient5769 times.

6 I call2142 to remembrance2142 my song5058 in the night:3915 I commune7878 with my own heart:3824 and my spirit7307 made diligent search.2664

7 Will the Lord136 cast2186 off for ever?5769 and will he be favorable7521 no3808 more?3254

8 Is his mercy2617 clean656 gone656 for ever?5331 does his promise562 fail1584 for ever more?1755

9 Has God410 forgotten7911 to be gracious?2589 has he in anger639 shut7092 up his tender mercies?7356 Selah.5542

10 And I said,559 This1931 is my infirmity:2470 but I will remember2142 the years8141 of the right3225 hand3225 of the most5945 High.5945

11 I will remember2142 the works4611 of the LORD:3050 surely I will remember2142 your wonders6382 of old.6924

12 I will meditate1897 also of all3605 your work,6467 and talk7878 of your doings.5949

13 Your way,1870 O God,430 is in the sanctuary:6944 who4310 is so great1419 a God410 as our God?430

14 You are the God410 that do6213 wonders:6382 you have declared3045 your strength5797 among the people.5971

15 You have with your arm2220 redeemed1350 your people,5971 the sons1121 of Jacob3290 and Joseph.3130 Selah.5542

16 The waters4325 saw7200 you, O God,430 the waters4325 saw7200 you; they were afraid:2342 the depths8415 also637 were troubled.7264

17 The clouds5645 poured2229 out water:4325 the skies7834 sent5414 out a sound:6963 your arrows2687 also637 went1980 abroad.1980

18 The voice6963 of your thunder7482 was in the heaven:1534 the lightning1300 lightened215 the world:8398 the earth776 trembled7264 and shook.7493

19 Your way1870 is in the sea,3220 and your path7635 in the great7227 waters,4325 and your footsteps6119 are not known.3045

20 You led5148 your people5971 like a flock6629 by the hand3027 of Moses4872 and Aaron.175

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

Псалтирь

Псалом 77

Psalms

Psalm 77

1 Учение Асафа. Внемли, народ мой, учению моему, приклони ухо твое к словам уст моих.

1 To the chief5329 Musician,5329 to Jeduthun,3038 A Psalm4210 of Asaph.623 I cried6817 to God430 with my voice,6963 even to God430 with my voice;6963 and he gave ear238 to me.

2 Я отверзаю для притчи уста мои, произнесу гадания из древности,

2 In the day3117 of my trouble6869 I sought1875 the Lord:136 my sore3027 ran5064 in the night,3915 and ceased6313 not: my soul5315 refused3985 to be comforted.5162

3 Что слышали мы и узнали, что повествовали нам отцы наши,

3 I remembered2142 God,430 and was troubled:1993 I complained,7878 and my spirit7307 was overwhelmed.5848 Selah.5542

4 Не сокроем мы от детей их, роду позднему возвестим славу Господа, и могущество Его и чудеса, которые Он сотворил.

4 You hold270 my eyes5869 waking:8109 I am so troubled6470 that I cannot3808 speak.1696

5 Свидетельство поставил Он во Иакове, и у Израиля положил закон, который Он дал отцам нашим, чтобы они предали его детям своим;

5 I have considered2803 the days3117 of old,6924 the years8141 of ancient5769 times.

6 Дабы знал будущий род, дети, которые родятся, и также возвещали детям своим,

6 I call2142 to remembrance2142 my song5058 in the night:3915 I commune7878 with my own heart:3824 and my spirit7307 made diligent search.2664

7 Чтобы они возлагали надежду свою на Бога, и не забывали дел Божиих, и заповеди Его хранили;

7 Will the Lord136 cast2186 off for ever?5769 and will he be favorable7521 no3808 more?3254

8 И чтобы не были таковы, как отцы их, род преступный и мятежный, род, который не тверд был сердцем своим, и не верен Богу духом своим.

8 Is his mercy2617 clean656 gone656 for ever?5331 does his promise562 fail1584 for ever more?1755

9 Сыны Ефремовы вооруженные, стреляющие из лука, обратились назад в день битвы.

9 Has God410 forgotten7911 to be gracious?2589 has he in anger639 shut7092 up his tender mercies?7356 Selah.5542

10 Не сохранили завета Божия, и отреклись ходить в законе Его.

10 And I said,559 This1931 is my infirmity:2470 but I will remember2142 the years8141 of the right3225 hand3225 of the most5945 High.5945

11 Забыли дела Его, и чудеса, которые Он явил им.

11 I will remember2142 the works4611 of the LORD:3050 surely I will remember2142 your wonders6382 of old.6924

12 Как Он пред отцами их сотворил чудеса в земле Египетской, на поле Цоан;

12 I will meditate1897 also of all3605 your work,6467 and talk7878 of your doings.5949

13 Рассек море, и провел их, воды поставил стеною;

13 Your way,1870 O God,430 is in the sanctuary:6944 who4310 is so great1419 a God410 as our God?430

14 И вел их днем под облаком, и во всю ночь при свете огня.

14 You are the God410 that do6213 wonders:6382 you have declared3045 your strength5797 among the people.5971

15 Рассекал камни в пустыне, и поил, как из великой бездны;

15 You have with your arm2220 redeemed1350 your people,5971 the sons1121 of Jacob3290 and Joseph.3130 Selah.5542

16 Из утеса источал струи, и низводил воды реками.

16 The waters4325 saw7200 you, O God,430 the waters4325 saw7200 you; they were afraid:2342 the depths8415 also637 were troubled.7264

17 Но они еще продолжали грешить пред Ним и огорчать Всевышнего в пустыне.

17 The clouds5645 poured2229 out water:4325 the skies7834 sent5414 out a sound:6963 your arrows2687 also637 went1980 abroad.1980

18 И искушали Бога в сердце своем, прося пищи по душе своей,

18 The voice6963 of your thunder7482 was in the heaven:1534 the lightning1300 lightened215 the world:8398 the earth776 trembled7264 and shook.7493

19 И говорили против Бога, и сказали: `может ли Бог приготовить стол в пустыне?

19 Your way1870 is in the sea,3220 and your path7635 in the great7227 waters,4325 and your footsteps6119 are not known.3045

20 Вот Он ударил в камень, и потекли воды, и полились реки: может ли и хлеб дать? приготовит ли и мясо народу Своему?`

20 You led5148 your people5971 like a flock6629 by the hand3027 of Moses4872 and Aaron.175

21 Господь услышал и воспламенился, и огонь возгорелся на Иакова, и гнев подвигнулся на Израиля.

21

22 Ибо не веровали в Бога, и не уповали на спасение Его.

22

23 Тогда Он дал свыше повеление облакам, и отворил двери небес,

23

24 И одождил им в пищу манну, и хлеб небесный дал им.

24

25 Ангельский хлеб ел человек; послал Он им пищи до сытости.

25

26 Пустил по небу восточный ветер, и силою Своею навел южный;

26

27 И, как пылью, осыпал их мясом, и, как песком морским, крылатыми птицами;

27

28 Поверг их среди стана их, вокруг жилищ их.

28

29 И ели до пресыщения, и доставил Он им желаемое.

29

30 Но еще не прошла прихоть их, еще пища их была во устах их.

30

31 Гнев Божий подвигнулся на них, и убил тучных из них, и юношей Израилевых низложил.

31

32 При всем том они еще грешили, и не верили чудесам Его.

32

33 И скончавал Он дни их в суете, и лета их в страхе.

33

34 Когда Он их убивал, тогда прибегали к Нему, обращались и искали Бога;

34

35 И воспоминали, что Бог их защита, и Всевышний избавитель их;

35

36 Льстили Ему устами своими, и языком своим лгали Ему.

36

37 Сердце же их не верно было Ему, и не тверды были они в завете Его.

37

38 Но Он был милостив, покрывал грех и не погублял их, много раз удерживал гнев Свой, и не пробуждал всей ярости Своей.

38

39 Он помнил, что они плоть, ветер, который уходит и не возвращается.

39

40 Сколько раз они огорчали Его в пустыне, и оскорбляли Его в необитаемой!

40

41 Снова искушали Бога, и Святого Израилева раздражали.

41

42 Не помнили силы руки Его, и дня, в который Он избавил их от бедствия,

42

43 В который сотворил в Египте знамения Свои и чудеса Свои на поле Цоан;

43

44 И превратил в кровь реки их, и потоки их, так что они не могли пить.

44

45 Послал на них насекомых, чтобы уязвляли их, и жаб, чтобы губили их.

45

46 Земные произведения их отдал червю, и труды их - саранче.

46

47 Виноград их побил градом, и полевые смоковницы - морозом.

47

48 Граду предал скот их, и стада их - молнии.

48

49 Послал на них палящий гнев Свой, ярость, негодование и вражду, полчище злых ангелов.

49

50 Уравнял стезю гневу Своему, не хранил души их от смерти, и жизнь их предал смертоносной язве.

50

51 Поразил всякого первенца в Египте, начатки рождения в жилищах Хамовых.

51

52 И повел народ Свой, как овец, и вел их, как стада, пустынею.

52

53 Вел их безопасно, и они не страшились, а врагов их покрыло море.

53

54 И привел их в предел святый Свой, на сию гору, которою возобладала десница Его.

54

55 Прогнал от лица их народы; по жребию разделил их наследие, и в шатрах их поселил колена Израилевы.

55

56 Но они искусили и огорчили Бога Всевышнего, и уставов Его не сохранили.

56

57 Отступили и изменили, как отцы их, отскочили, как неверный лук.

57

58 Огорчили Его высотами своими, и истуканами своими раздражили Его

58

59 Бог услышал и воспламенился, и сильно вознегодовал на Израиля.

59

60 Презрел жилище Свое в Силоме, скинию, в которой Он жил с человеками.

60

61 И отдал в плен славу Свою, и красоту Свою в руки врага.

61

62 И предал мечу народ Свой, и на наследие свое воспламенился.

62

63 Юношей его поядал огонь, и девицам его не воспевали брачных песен;

63

64 Священники его падали от меча, и вдовицы его не плакали.

64

65 Наконец, как от сна пробудился Господь, воспрянул, как сильный, упившийся вином.

65

66 И поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их.

66

67 И презрел шатер Иосифов, и колена Ефремова не избрал.

67

68 А избрал колено Иудино, гору Сион, которую возлюбил.

68

69 И устроил святилище Свое, как горние Свои селения, и как землю утвердил его навек.

69

70 И избрал Давида, раба Своего, и взял его от оград овчих,

70

71 И от доящих привел его пасти народ Свой, Иакова, и наследие Свое, Израиля.

71

72 И он пас их чистым сердцем, и водил их мудрыми руками.

72

1.0x