Псалтырь

Псалом 63

1 Руководителю хора Псалом Давида

2 Услышь меня, Боже, в стенанье горестном моем, защити жизнь мою от ужасов вражьих угроз.

3 Укрой меня от тайного сговора нечестивых, от посягательства злодеев.

4 Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют,

5 чтоб в невинного из засады стрелять; стреляют в него внезапно, ничего не боясь.

6 Держась твердо намеренья злого, о том сговариваются, как сети тайно расставить. «Кто их увидит?» — про себя рассуждают.

7 Козни строят и меж собой говорят: «Ну вот и готово, замысел наш хорошо продуман». (Непостижимы сердце и ум человека.)

8 Но пустит Бог в них стрелу — ранены будут они внезапно.

9 Их язык против них же обратится, каждый из них обречен на то, чтобы пасть; смотрящие на них лишь покачают головами.

10 Страх охватит людей, станут они возвещать о делах Божьих и задумываться над тем, почему Он это совершил.

11 Праведники возрадуются в ГОСПОДЕ и сделают Его прибежищем своим, и все, кто честен, восторжествуют.

Der Psalter

Psalm 63

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er430 war in der410 Wüste4057.

2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich2372 zu dir. Es dürstet meine See LE nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist7200.

3 Daselbst sehe ich7623 nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und8193 Ehre.

4 Denn deine Güte ist5375 besser denn Leben2416. Meine Lippen preisen dich1288.

5 Daselbst wollte ich6310 dich gerne loben1984 mein Leben5315 lang und8193 meine Hände in deinem Namen aufheben.

6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich3326 dich2142 mit fröhlichem Munde loben sollte.

7 Wenn ich7442 mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

8 Denn du5315 bist mein Helfer, und310 unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.

9 Meine See LE5315 hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

10 Sie2719 aber stehen nach meiner See LE, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

11 Sie1984 werden5534 ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

Псалтырь

Псалом 63

Der Psalter

Psalm 63

1 Руководителю хора Псалом Давида

1 Ein Psalm4210 Davids1732, da er430 war in der410 Wüste4057.

2 Услышь меня, Боже, в стенанье горестном моем, защити жизнь мою от ужасов вражьих угроз.

2 GOtt, du bist mein GOtt; frühe wache ich2372 zu dir. Es dürstet meine See LE nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist7200.

3 Укрой меня от тайного сговора нечестивых, от посягательства злодеев.

3 Daselbst sehe ich7623 nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und8193 Ehre.

4 Язык свой, как меч, они оттачивают; слова ядовитые, словно стрелы, устремляют,

4 Denn deine Güte ist5375 besser denn Leben2416. Meine Lippen preisen dich1288.

5 чтоб в невинного из засады стрелять; стреляют в него внезапно, ничего не боясь.

5 Daselbst wollte ich6310 dich gerne loben1984 mein Leben5315 lang und8193 meine Hände in deinem Namen aufheben.

6 Держась твердо намеренья злого, о том сговариваются, как сети тайно расставить. «Кто их увидит?» — про себя рассуждают.

6 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich3326 dich2142 mit fröhlichem Munde loben sollte.

7 Козни строят и меж собой говорят: «Ну вот и готово, замысел наш хорошо продуман». (Непостижимы сердце и ум человека.)

7 Wenn ich7442 mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.

8 Но пустит Бог в них стрелу — ранены будут они внезапно.

8 Denn du5315 bist mein Helfer, und310 unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.

9 Их язык против них же обратится, каждый из них обречен на то, чтобы пасть; смотрящие на них лишь покачают головами.

9 Meine See LE5315 hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.

10 Страх охватит людей, станут они возвещать о делах Божьих и задумываться над тем, почему Он это совершил.

10 Sie2719 aber stehen nach meiner See LE, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.

11 Праведники возрадуются в ГОСПОДЕ и сделают Его прибежищем своим, и все, кто честен, восторжествуют.

11 Sie1984 werden5534 ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.

1.0x