Псалми

Псалом 140

1 Псалом Давидів. Господи, кли́чу до Тебе, — поспіши́ся до мене, почуй же мій голос, як кли́чу до Тебе!

2 Нехай ста́не молитва моя як кади́ло перед лицем Твоїм, підно́шення рук моїх — як жертва вечі́рня!

3 Поклади, Господи, сторо́жу на у́ста мої, стережи́ двері губ моїх!

4 Не дай нахиля́тися серцю моєму до речі лихо́ї, — щоб учи́нки робити безбо́жністю, із людьми, шо чинять пере́ступ, і щоб не ласува́вся я їхніми присма́ками!

5 Як праведний вра́зить мене, — то це милість, а доко́рить мені, — це оли́ва на го́лову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.

6 Їхні су́дді по скелі розки́дані, та слова́ мої вчують, бо приємні вони.

7 Як дро́ва руба́ють й розко́люють їх на землі, так розки́дані наші кістки́ над отво́ром шео́лу.

8 Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе наді́юсь — не зруйно́вуй мого життя!

9 Бережи Ти від па́стки мене, що на мене поставили, та від тене́т переступників!

10 Хай безбожні попа́дають ра́зом до сі́тки своєї, а я промину́!

Psalms

Psalm 140

1 DELIVER me, O LORD, from the evil man; preserve me from violent men,

2 Who devise mischiefs in their heart; continually do they stir up contention.

3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips.

4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have purposed to prevent my goings.

5 The proud have hid a snare for me; the cords of their net have they spread over my paths; they have set a trap for me.

6 I said to the LORD, Thou art my God; hear the voice of my supplications, O LORD.

7 O LORD, my mighty Saviour, thou art the shield of my head in the day of battle.

8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; further not their wicked devices; let them not accomplish their purpose.

9 Let the mischief of their own lips cover them.

10 Let burning coals fall upon them; let them fall into the fire, that they rise not up again.

Псалми

Псалом 140

Psalms

Psalm 140

1 Псалом Давидів. Господи, кли́чу до Тебе, — поспіши́ся до мене, почуй же мій голос, як кли́чу до Тебе!

1 DELIVER me, O LORD, from the evil man; preserve me from violent men,

2 Нехай ста́не молитва моя як кади́ло перед лицем Твоїм, підно́шення рук моїх — як жертва вечі́рня!

2 Who devise mischiefs in their heart; continually do they stir up contention.

3 Поклади, Господи, сторо́жу на у́ста мої, стережи́ двері губ моїх!

3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips.

4 Не дай нахиля́тися серцю моєму до речі лихо́ї, — щоб учи́нки робити безбо́жністю, із людьми, шо чинять пере́ступ, і щоб не ласува́вся я їхніми присма́ками!

4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from violent men, who have purposed to prevent my goings.

5 Як праведний вра́зить мене, — то це милість, а доко́рить мені, — це оли́ва на го́лову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.

5 The proud have hid a snare for me; the cords of their net have they spread over my paths; they have set a trap for me.

6 Їхні су́дді по скелі розки́дані, та слова́ мої вчують, бо приємні вони.

6 I said to the LORD, Thou art my God; hear the voice of my supplications, O LORD.

7 Як дро́ва руба́ють й розко́люють їх на землі, так розки́дані наші кістки́ над отво́ром шео́лу.

7 O LORD, my mighty Saviour, thou art the shield of my head in the day of battle.

8 Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе наді́юсь — не зруйно́вуй мого життя!

8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked; further not their wicked devices; let them not accomplish their purpose.

9 Бережи Ти від па́стки мене, що на мене поставили, та від тене́т переступників!

9 Let the mischief of their own lips cover them.

10 Хай безбожні попа́дають ра́зом до сі́тки своєї, а я промину́!

10 Let burning coals fall upon them; let them fall into the fire, that they rise not up again.

1.0x