ПсалмиПсалом 110 |
1 |
2 Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить! |
3 Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки! |
4 Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь! |
5 Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к! |
6 Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати. |
7 Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, — |
8 вони крі́пкі на вічні віки́, вони зро́блені вірністю і правотою! |
9 Послав Він Своєму наро́дові визво́лення, заповіта Свого поставив наві́ки, святе та грізне́ Його Йме́ння! |
10 Поча́ток премудрости — страх перед Господом, — добрий розум у тих, хто вико́нує це, Його слава навіки стоїть! |
PsalmsPsalm 110 |
1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool. |
2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies. |
3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages. |
4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. |
5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath. |
6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth. |
7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head. |
8 |
9 |
10 |
ПсалмиПсалом 110 |
PsalmsPsalm 110 |
1 |
1 THE LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand until I make thine enemies thy footstool. |
2 Великі Господні діла́, — вони пожада́ні для всіх, хто їх любить! |
2 The LORD will send forth the sceptre of his power out of Zion, and he will rule over thine enemies. |
3 Його діло — краса́ та вели́чність, а правда Його пробува́є навіки! |
3 Thy people shall he glorious in the day of thy power; arrayed in the beauty of holiness from the womb, I have begotten thee as a child from the ages. |
4 Він па́м'ятку чудам Своїм учинив, — милости́вий та щедрий Госпо́дь! |
4 The LORD has sworn, and will not lie, You are a priest for ever after the order of Melchizedek. |
5 Пожи́ву дає Він для тих, хто боїться Його, заповіта Свого пам'ятає пові́к! |
5 The LORD at your right hand will defeat the kings in the day of his wrath. |
6 Силу чи́нів Своїх об'явив Він наро́дові Своє́му, щоб спа́дщину наро́дів їм дати. |
6 He will judge among the nations, he will count the slain; he will cut off the heads of many on earth. |
7 Діла́ рук Його — правда та право, всі нака́зи Його справедли́ві, — |
7 He will drink of the brook in the way; therefore he will lift up his head. |
8 вони крі́пкі на вічні віки́, вони зро́блені вірністю і правотою! |
8 |
9 Послав Він Своєму наро́дові визво́лення, заповіта Свого поставив наві́ки, святе та грізне́ Його Йме́ння! |
9 |
10 Поча́ток премудрости — страх перед Господом, — добрий розум у тих, хто вико́нує це, Його слава навіки стоїть! |
10 |