Псалми

Псалом 136

1 Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на!

2 На ве́рбах у ньому повісили ми свої а́рфи,

3 спі́ву бо пісні від нас там жада́ли були́ понево́лювачі наші, а весе́лощів — наші мучи́телі: „Заспівайте но нам із Сіонських пісе́нь!“

4 Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́?

5 Якщо́ я забу́ду за тебе, о Єрусалиме, — хай забуде за мене прави́ця моя!

6 Нехай мій язик до мого піднебі́ння прили́пне, якщо́ я не бу́ду тебе пам'ята́ти, якщо́ не поставлю я Єрусалима над радість найвищу свою́!..

7 Пам'ятай же, о Господи, едо́мським синам про день Єрусалиму, як кричали вони: „Руйнуйте, руйнуйте аж до підва́лин його́!“

8 Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла!

9 Блажен, хто ухо́пить та порозбиває об скелю і твої немовля́та!

Der Psalter

Psalm 136

1 Danket3034 dem HErrn3068, denn er ist freundlich2896; denn seine Güte2617 währet ewig5769

2 Danket3034 dem GOtt430 aller Götter430; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

3 Danket3034 dem HErrn113 aller Herren113; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

4 Der große1419 Wunder6381 tut6213 alleine; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

5 Der die Himmel8064 ordentlich gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

6 Der die Erde776 auf Wasser4325 ausgebreitet hat7554; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

7 Der große1419 Lichter216 gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

8 die Sonne8121, dem Tage3117 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

9 den Mond3394 und Sterne3556, der Nacht3915 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

Псалми

Псалом 136

Der Psalter

Psalm 136

1 Над рі́чками Вавило́нськими, — там ми сиділи та й плакали, коли зга́дували про Сіо́на!

1 Danket3034 dem HErrn3068, denn er ist freundlich2896; denn seine Güte2617 währet ewig5769

2 На ве́рбах у ньому повісили ми свої а́рфи,

2 Danket3034 dem GOtt430 aller Götter430; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

3 спі́ву бо пісні від нас там жада́ли були́ понево́лювачі наші, а весе́лощів — наші мучи́телі: „Заспівайте но нам із Сіонських пісе́нь!“

3 Danket3034 dem HErrn113 aller Herren113; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

4 Як же зможемо ми заспівати Господнюю пісню в землі чужинця́?

4 Der große1419 Wunder6381 tut6213 alleine; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

5 Якщо́ я забу́ду за тебе, о Єрусалиме, — хай забуде за мене прави́ця моя!

5 Der die Himmel8064 ordentlich gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

6 Нехай мій язик до мого піднебі́ння прили́пне, якщо́ я не бу́ду тебе пам'ята́ти, якщо́ не поставлю я Єрусалима над радість найвищу свою́!..

6 Der die Erde776 auf Wasser4325 ausgebreitet hat7554; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

7 Пам'ятай же, о Господи, едо́мським синам про день Єрусалиму, як кричали вони: „Руйнуйте, руйнуйте аж до підва́лин його́!“

7 Der große1419 Lichter216 gemacht6213 hat; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

8 Вавилонськая до́чко, що маєш і ти ограбо́вана бути, — блажен, хто заплатить тобі за твій чин, що ти нам заподі́яла!

8 die Sonne8121, dem Tage3117 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769;

9 Блажен, хто ухо́пить та порозбиває об скелю і твої немовля́та!

9 den Mond3394 und Sterne3556, der Nacht3915 vorzustehen4475; denn seine Güte2617 währet ewiglich5769.

1.0x