Псалми

Псалом 46

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих, Псалом.

2 Всі наро́ди, — плещі́ть у долоні, покли́куйте Богові голосом ра́дости,

3 грізни́й бо Всевишній Госпо́дь, Цар великий всієї землі!

4 Він наро́ди під нас підбиває, а поган — нам під но́ги,

5 Він нашу спа́дщину для нас вибирає, вели́чність для Якова, що його полюбив. Се́ла.

6 Бог виступає при радісних о́криках, Господь — при голосі ро́га.

7 Співайте Богові нашому, співайте, співайте Царе́ві нашому, співайте,

8 бо Бог — Цар усієї землі, співайте навча́льний псало́м!

9 Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі!

10 Зібрались влади́ки народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити́ на землі, — між ними Він сильно звели́чений!

Der Psalter

Psalm 46

1 Ein Lied7892 der Kinder1121 Korah7141 von der Jugend5961, vorzusingen5329.

2 GOtt ist unsere Zuversicht und776 Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die4131 uns3820 getroffen haben.

3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge2022 mitten ins Meer4325 sänken,

4 wenngleich das Meer wütete und5104 wallete und5892 von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.

5 Dennoch soll die Stadt Gottes430 fein lustig bleiben4131 mit7130 ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.

6 GOtt ist bei ihr6963 drinnen, darum wird4131 sie5414 wohl bleiben; GOtt hilft ihr frühe.

7 Die Heiden müssen verzagen und3068 die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er430 sich hören läßt.

8 Der HErr3068 Zebaoth ist7760 mit uns, der GOtt Jakobs ist unser Schutz. Sela.

9 Kommt her und8313 schauet die Werke des HErrn, der auf7673 Erden776 solch Zerstören anrichtet,

10 der den Kriegen steuert in aller Welt776, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und430 Wagen mit Feuer verbrennt.

Псалми

Псалом 46

Der Psalter

Psalm 46

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих, Псалом.

1 Ein Lied7892 der Kinder1121 Korah7141 von der Jugend5961, vorzusingen5329.

2 Всі наро́ди, — плещі́ть у долоні, покли́куйте Богові голосом ра́дости,

2 GOtt ist unsere Zuversicht und776 Stärke, eine Hilfe in den großen Nöten, die4131 uns3820 getroffen haben.

3 грізни́й бо Всевишній Госпо́дь, Цар великий всієї землі!

3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge2022 mitten ins Meer4325 sänken,

4 Він наро́ди під нас підбиває, а поган — нам під но́ги,

4 wenngleich das Meer wütete und5104 wallete und5892 von seinem Ungestüm die Berge einfielen. Sela.

5 Він нашу спа́дщину для нас вибирає, вели́чність для Якова, що його полюбив. Се́ла.

5 Dennoch soll die Stadt Gottes430 fein lustig bleiben4131 mit7130 ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.

6 Бог виступає при радісних о́криках, Господь — при голосі ро́га.

6 GOtt ist bei ihr6963 drinnen, darum wird4131 sie5414 wohl bleiben; GOtt hilft ihr frühe.

7 Співайте Богові нашому, співайте, співайте Царе́ві нашому, співайте,

7 Die Heiden müssen verzagen und3068 die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er430 sich hören läßt.

8 бо Бог — Цар усієї землі, співайте навча́льний псало́м!

8 Der HErr3068 Zebaoth ist7760 mit uns, der GOtt Jakobs ist unser Schutz. Sela.

9 Бог зацарюва́в над наро́дами, Бог сів на святому Своєму престо́лі!

9 Kommt her und8313 schauet die Werke des HErrn, der auf7673 Erden776 solch Zerstören anrichtet,

10 Зібрались влади́ки народів, народ Бога Авраамового, як Божі щити́ на землі, — між ними Він сильно звели́чений!

10 der den Kriegen steuert in aller Welt776, der Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und430 Wagen mit Feuer verbrennt.

1.0x