ПсалмиПсалом 119 |
1 |
2 Господи, ви́зволь же душу мою від губи́ неправди́вої, від язика́ зрадли́вого! |
3 Що́ Тобі дасть, або що́ для Тебе дода́сть лукавий язик? — |
4 Заго́стрені стрі́ли поту́жного із ялівце́вим вугі́ллям! |
5 Горе мені, що заме́шкую в Ме́шеху, що живу́ із шатра́ми Кеда́ру! |
6 Довго душа моя перебува́ла собі разом з тими, хто нена́видить мир: |
7 я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́! |
詩篇第119篇 |
1 |
2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。 |
3 這人不作惡事 |
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。 |
5 願我的路蒙指引 |
6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。 |
7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚 |
ПсалмиПсалом 119 |
詩篇第119篇 |
1 |
1 |
2 Господи, ви́зволь же душу мою від губи́ неправди́вої, від язика́ зрадли́вого! |
2 遵守他的法度、一心尋求他的,這人便為有福。 |
3 Що́ Тобі дасть, або що́ для Тебе дода́сть лукавий язик? — |
3 這人不作惡事 |
4 Заго́стрені стрі́ли поту́жного із ялівце́вим вугі́ллям! |
4 耶和華啊,你曾將你的訓詞吩咐我們,為要我們殷勤遵守。 |
5 Горе мені, що заме́шкую в Ме́шеху, що живу́ із шатра́ми Кеда́ру! |
5 願我的路蒙指引 |
6 Довго душа моя перебува́ла собі разом з тими, хто нена́видить мир: |
6 我看重你的一切命令,就不至於羞愧。 |
7 я — за мир, та коли говорю́, то вони — за війну́! |
7 我學了你公義的判語,就要以正直的心稱讚 |