Псалтирь

Псалом 76

1 Начальнику5329 хора Идифумова.3038 Псалом4210 Асафа.623

2 Глас6963 мой к Богу,430 и я буду6817 взывать;6817 глас6963 мой к Богу,430 и Он услышит238 меня.

3 В день3117 скорби6869 моей ищу1875 Господа;136 рука3027 моя простерта5064 ночью3915 и не опускается;6313 душа5315 моя отказывается3985 от утешения.5162

4 Вспоминаю2142 о Боге430 и трепещу;1993 помышляю,7878 и изнемогает5848 дух7307 мой.

5 Ты не даешь270 мне сомкнуть8109 очей5869 моих; я потрясен6470 и не могу говорить.1696

6 Размышляю2803 о днях3117 древних,6924 о летах8141 веков5769 минувших;

7 припоминаю2142 песни5058 мои в ночи,3915 беседую7878 с сердцем3824 моим, и дух7307 мой испытывает:2664

8 неужели навсегда5769 отринул2186 Господь,136 и не будет3254 более3254 благоволить?7521

9 неужели навсегда5331 престала656 милость2617 Его, и пресеклось1584 слово562 Его в род1755 и род?1755

10 неужели Бог410 забыл7911 миловать?2589 Неужели во гневе639 затворил7092 щедроты7356 Свои?

11 И сказал559 я: «вот мое горе2470 — изменение8141 десницы3225 Всевышнего».5945

12 Буду вспоминать21422142 о делах4611 Господа;3050 буду2142 вспоминать2142 о чудесах6382 Твоих древних;6924

13 буду1897 вникать1897 во все дела6467 Твои, размышлять7878 о великих Твоих деяниях.5949

14 Боже!430 свят6944 путь1870 Твой. Кто Бог410 так великий,1419 как Бог430 наш!

15 Ты — Бог,410 творящий6213 чудеса;6382 Ты явил3045 могущество5797 Свое среди народов;5971

16 Ты избавил1350 мышцею2220 народ5971 Твой, сынов1121 Иакова3290 и Иосифа.3130

17 Видели7200 Тебя, Боже,430 воды,4325 видели7200 Тебя воды4325 и убоялись,2342 и вострепетали7264 бездны.8415

18 Облака5645 изливали2229 воды,4325 тучи7834 издавали5414 гром,6963 и стрелы2687 Твои летали.1980

19 Глас6963 грома7482 Твоего в круге1534 небесном; молнии1300 освещали215 вселенную;8398 земля776 содрогалась7264 и тряслась.7493

20 Путь1870 Твой в море,3220 и стезя7635 Твоя в водах4325 великих,7227 и следы6119 Твои неведомы.38083045

21 Как стадо,6629 вел5148 Ты народ5971 Твой рукою3027 Моисея4872 и Аарона.175

Псалми

Псалом 76

1 Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Асафів.

2 Мій голос до Бога, — й я кли́кати буду, мій голос до Бога, — й почує мене!

3 В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя ви́тягнена вночі й не зомлі́є, не хоче душа моя бути поті́шена:

4 згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! Се́ла.

5 Ти де́ржиш пові́ки оче́й моїх, я побитий і не говорю́.

6 Пригадую я про дні давні, про роки відві́чні,

7 свою пісню вночі я прига́дую, говорю́ з своїм серцем, а мій дух розважа́є:

8 Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподо́бає?

9 Чи навіки спини́лася милість Його́? Чи скінчи́лося слово Його в рід і рід?

10 Чи Бог ми́лувати позабу́в? Чи гнівом замкнув Він Своє милосе́рдя? Се́ла.

11 І промовив був я: „То стражда́ння моє — переміна прави́ці Всевишнього“.

12 Пригада́ю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю відда́вна,

13 і буду я ду́мати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої опові́м!

14 Боже, — святая доро́га Твоя, котри́й бог великий, як Бог наш?

15 Ти Той Бог, що чу́да вчиняє, Ти ви́явив силу Свою між наро́дами,

16 Ти ви́зволив люд Свій раме́ном, — синів Якова й Йо́сипа! Се́ла.

17 Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили во́ди — й тремтіли, затряслися й безо́дні.

18 Лила́ся струмко́м вода з хмар, тучі ви́дали грім, тако́ж там і сям Твої стрі́ли літали.

19 Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки́ освіти́ли вселе́нну, тремті́ла й трясла́ся земля!

20 Через море доро́га Твоя, а сте́жка Твоя — через во́ди великі, і не видно було́ Твоїх стіп.

21 Ти прова́див наро́д Свій, немов ту ота́ру, рукою Мойсея та Ааро́на.

Псалтирь

Псалом 76

Псалми

Псалом 76

1 Начальнику5329 хора Идифумова.3038 Псалом4210 Асафа.623

1 Для дириґента хору. Для Єдуту́на. Псалом Асафів.

2 Глас6963 мой к Богу,430 и я буду6817 взывать;6817 глас6963 мой к Богу,430 и Он услышит238 меня.

2 Мій голос до Бога, — й я кли́кати буду, мій голос до Бога, — й почує мене!

3 В день3117 скорби6869 моей ищу1875 Господа;136 рука3027 моя простерта5064 ночью3915 и не опускается;6313 душа5315 моя отказывается3985 от утешения.5162

3 В день недолі моєї шукаю я Господа, до Нього рука моя ви́тягнена вночі й не зомлі́є, не хоче душа моя бути поті́шена:

4 Вспоминаю2142 о Боге430 и трепещу;1993 помышляю,7878 и изнемогает5848 дух7307 мой.

4 згадаю про Бога й зідха́ю, розважа́ю — й мій дух омліва́є! Се́ла.

5 Ты не даешь270 мне сомкнуть8109 очей5869 моих; я потрясен6470 и не могу говорить.1696

5 Ти де́ржиш пові́ки оче́й моїх, я побитий і не говорю́.

6 Размышляю2803 о днях3117 древних,6924 о летах8141 веков5769 минувших;

6 Пригадую я про дні давні, про роки відві́чні,

7 припоминаю2142 песни5058 мои в ночи,3915 беседую7878 с сердцем3824 моим, и дух7307 мой испытывает:2664

7 свою пісню вночі я прига́дую, говорю́ з своїм серцем, а мій дух розважа́є:

8 неужели навсегда5769 отринул2186 Господь,136 и не будет3254 более3254 благоволить?7521

8 Чи навіки покине Господь, і вже більш не вподо́бає?

9 неужели навсегда5331 престала656 милость2617 Его, и пресеклось1584 слово562 Его в род1755 и род?1755

9 Чи навіки спини́лася милість Його́? Чи скінчи́лося слово Його в рід і рід?

10 неужели Бог410 забыл7911 миловать?2589 Неужели во гневе639 затворил7092 щедроты7356 Свои?

10 Чи Бог ми́лувати позабу́в? Чи гнівом замкнув Він Своє милосе́рдя? Се́ла.

11 И сказал559 я: «вот мое горе2470 — изменение8141 десницы3225 Всевышнего».5945

11 І промовив був я: „То стражда́ння моє — переміна прави́ці Всевишнього“.

12 Буду вспоминать21422142 о делах4611 Господа;3050 буду2142 вспоминать2142 о чудесах6382 Твоих древних;6924

12 Пригада́ю я вчинки Господні, як чудо Твоє я згадаю відда́вна,

13 буду1897 вникать1897 во все дела6467 Твои, размышлять7878 о великих Твоих деяниях.5949

13 і буду я ду́мати про кожен Твій чин, і про вчинки Твої опові́м!

14 Боже!430 свят6944 путь1870 Твой. Кто Бог410 так великий,1419 как Бог430 наш!

14 Боже, — святая доро́га Твоя, котри́й бог великий, як Бог наш?

15 Ты — Бог,410 творящий6213 чудеса;6382 Ты явил3045 могущество5797 Свое среди народов;5971

15 Ти Той Бог, що чу́да вчиняє, Ти ви́явив силу Свою між наро́дами,

16 Ты избавил1350 мышцею2220 народ5971 Твой, сынов1121 Иакова3290 и Иосифа.3130

16 Ти ви́зволив люд Свій раме́ном, — синів Якова й Йо́сипа! Се́ла.

17 Видели7200 Тебя, Боже,430 воды,4325 видели7200 Тебя воды4325 и убоялись,2342 и вострепетали7264 бездны.8415

17 Тебе бачили води, о Боже, Тебе бачили во́ди — й тремтіли, затряслися й безо́дні.

18 Облака5645 изливали2229 воды,4325 тучи7834 издавали5414 гром,6963 и стрелы2687 Твои летали.1980

18 Лила́ся струмко́м вода з хмар, тучі ви́дали грім, тако́ж там і сям Твої стрі́ли літали.

19 Глас6963 грома7482 Твоего в круге1534 небесном; молнии1300 освещали215 вселенную;8398 земля776 содрогалась7264 и тряслась.7493

19 Гуркіт грому Твого на небесному колі, й блискавки́ освіти́ли вселе́нну, тремті́ла й трясла́ся земля!

20 Путь1870 Твой в море,3220 и стезя7635 Твоя в водах4325 великих,7227 и следы6119 Твои неведомы.38083045

20 Через море доро́га Твоя, а сте́жка Твоя — через во́ди великі, і не видно було́ Твоїх стіп.

21 Как стадо,6629 вел5148 Ты народ5971 Твой рукою3027 Моисея4872 и Аарона.175

21 Ти прова́див наро́д Свій, немов ту ота́ру, рукою Мойсея та Ааро́на.

1.0x