Псалтирь

Псалом 103

1 Благослови,1288 душа5315 моя, Господа!3068 Господи,3068 Боже430 мой! Ты дивно3966 велик,1431 Ты облечен3847 славою1935 и величием;1926

2 Ты одеваешься5844 светом,216 как ризою,8008 простираешь5186 небеса,8064 как шатер;3407

3 устрояешь7136 над водами4325 горние5944 чертоги5944 Твои, делаешь7760 облака5645 Твоею колесницею,7398 шествуешь1980 на крыльях3671 ветра.7307

4 Ты творишь6213 ангелами4397 Твоими духов,7307 служителями8334 Твоими — огонь784 пылающий.3857

5 Ты поставил3245 землю4349 на твердых4349 основах:4349 не поколеблется4131 она во веки5769 и веки.5703

6 Бездною,8415 как одеянием,3830 покрыл3680 Ты ее, на горах2022 стоят5975 воды.4325

7 От прещения1606 Твоего бегут5127 они, от гласа6963 грома7482 Твоего быстро2648 уходят;2648

8 восходят5927 на горы,2022 нисходят3381 в долины,1237 на место,4725 которое Ты назначил3245 для них.

9 Ты положил7760 предел,1366 которого не перейдут,5674 и не возвратятся7725 покрыть3680 землю.776

10 Ты послал7971 источники4599 в долины:5158 между горами2022 текут,1980

11 поят8248 всех полевых7704 зверей;2416 дикие6501 ослы6501 утоляют7665 жажду6772 свою.

12 При них обитают7931 птицы5775 небесные,8064 из среды996 ветвей6073 издают5414 голос.6963

13 Ты напояешь8248 горы2022 с высот5944 Твоих, плодами6529 дел4639 Твоих насыщается7646 земля.776

14 Ты произращаешь6779 траву2682 для скота,929 и зелень6212 на пользу5656 человека,120 чтобы произвести3318 из земли776 пищу,3899

15 и вино,3196 которое веселит8055 сердце3824 человека,582 и елей,8081 от которого блистает6670 лице6440 его, и хлеб,3899 который укрепляет5582 сердце3824 человека.582

16 Насыщаются7646 древа6086 Господа,3068 кедры730 Ливанские,3844 которые Он насадил;5193

17 на них гнездятся7077 птицы:6833 ели1265 — жилище1004 аисту,2624

18 высокие1364 горы2022 — сернам;3277 каменные5553 утесы5553 — убежище4268 зайцам.8227

19 Он сотворил6213 луну3394 для указания времен,4150 солнце8121 знает3045 свой запад.3996

20 Ты простираешь7896 тьму2822 и бывает ночь:3915 во время нее бродят7430 все лесные3293 звери;2416

21 львы3715 рыкают7580 о добыче2964 и просят1245 у Бога410 пищу400 себе.

22 Восходит2224 солнце,8121 и они собираются622 и ложатся7257 в свои логовища;4585

23 выходит3318 человек120 на дело6467 свое и на работу5656 свою до вечера.6153

24 Как многочисленны7231 дела4639 Твои, Господи!3068 Все соделал6213 Ты премудро;2451 земля776 полна4390 произведений7075 Твоих.

25 Это — море3220 великое1419 и пространное:73423027 там пресмыкающиеся,7431 которым нет числа,4557 животные2416 малые6996 с большими;1419

26 там плавают1980 корабли,591 там этот левиафан,3882 которого Ты сотворил3335 играть7832 в нем.

27 Все они от Тебя ожидают,7663 чтобы Ты дал5414 им пищу400 их в свое время.6256

28 Даешь5414 им — принимают,3950 отверзаешь6605 руку3027 Твою — насыщаются7646 благом;2896

29 скроешь5641 лице6440 Твое — мятутся,926 отнимешь622 дух7307 их — умирают1478 и в персть6083 свою возвращаются;7725

30 пошлешь7971 дух7307 Твой — созидаются,1254 и Ты обновляешь2318 лице6440 земли.127

31 Да будет Господу3068 слава3519 во веки;5769 да веселится8055 Господь3068 о делах4639 Своих!

32 Призирает5027 на землю,776 и она трясется;7460 прикасается5060 к горам,2022 и дымятся.6225

33 Буду7891 петь7891 Господу3068 во всю жизнь2416 мою, буду2167 петь2167 Богу430 моему, доколе5750 есмь.5750

34 Да будет6149 благоприятна6149 Ему песнь7879 моя; буду8055 веселиться8055 о Господе.3068

35 Да исчезнут8552 грешники2400 с земли,776 и беззаконных7563 да не будет более. Благослови,1288 душа5315 моя, Господа!3068 Аллилуия!19843050

Psalms

Psalm 103

1 BLESS the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,

3 Who forgives all your iniquities, who heals all your diseases.

4 Who redeems your life from destruction, who crowns you with lovingkindness and tender mercies,

5 Who satisfies your mouth with good things, so that your youth is renewed like the eagle's.

6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy.

9 He will not always chide; neither will he retain his anger for ever.

10 He has not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

11 For as the heavens are high above the earth, so great is his mercy toward them that revere him.

12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

13 As a father pities his children, so the LORD pities those who worship him.

14 For he knows whereof we are made; he remembers that we are dust.

15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.

16 For when the wind passes over it, it is gone; and the place thereof is known no more.

17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that reverence him, and his righteousness to children's children,

18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

19 The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.

20 Bless the LORD, O you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.

21 Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his that do his pleasure.

22 Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion; bless the LORD, O my soul.

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

Псалтирь

Псалом 103

Psalms

Psalm 103

1 Благослови,1288 душа5315 моя, Господа!3068 Господи,3068 Боже430 мой! Ты дивно3966 велик,1431 Ты облечен3847 славою1935 и величием;1926

1 BLESS the LORD, O my soul; and all that is within me, bless his holy name.

2 Ты одеваешься5844 светом,216 как ризою,8008 простираешь5186 небеса,8064 как шатер;3407

2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits,

3 устрояешь7136 над водами4325 горние5944 чертоги5944 Твои, делаешь7760 облака5645 Твоею колесницею,7398 шествуешь1980 на крыльях3671 ветра.7307

3 Who forgives all your iniquities, who heals all your diseases.

4 Ты творишь6213 ангелами4397 Твоими духов,7307 служителями8334 Твоими — огонь784 пылающий.3857

4 Who redeems your life from destruction, who crowns you with lovingkindness and tender mercies,

5 Ты поставил3245 землю4349 на твердых4349 основах:4349 не поколеблется4131 она во веки5769 и веки.5703

5 Who satisfies your mouth with good things, so that your youth is renewed like the eagle's.

6 Бездною,8415 как одеянием,3830 покрыл3680 Ты ее, на горах2022 стоят5975 воды.4325

6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.

7 От прещения1606 Твоего бегут5127 они, от гласа6963 грома7482 Твоего быстро2648 уходят;2648

7 He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel.

8 восходят5927 на горы,2022 нисходят3381 в долины,1237 на место,4725 которое Ты назначил3245 для них.

8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger and plenteous in mercy.

9 Ты положил7760 предел,1366 которого не перейдут,5674 и не возвратятся7725 покрыть3680 землю.776

9 He will not always chide; neither will he retain his anger for ever.

10 Ты послал7971 источники4599 в долины:5158 между горами2022 текут,1980

10 He has not dealt with us after our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

11 поят8248 всех полевых7704 зверей;2416 дикие6501 ослы6501 утоляют7665 жажду6772 свою.

11 For as the heavens are high above the earth, so great is his mercy toward them that revere him.

12 При них обитают7931 птицы5775 небесные,8064 из среды996 ветвей6073 издают5414 голос.6963

12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.

13 Ты напояешь8248 горы2022 с высот5944 Твоих, плодами6529 дел4639 Твоих насыщается7646 земля.776

13 As a father pities his children, so the LORD pities those who worship him.

14 Ты произращаешь6779 траву2682 для скота,929 и зелень6212 на пользу5656 человека,120 чтобы произвести3318 из земли776 пищу,3899

14 For he knows whereof we are made; he remembers that we are dust.

15 и вино,3196 которое веселит8055 сердце3824 человека,582 и елей,8081 от которого блистает6670 лице6440 его, и хлеб,3899 который укрепляет5582 сердце3824 человека.582

15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourishes.

16 Насыщаются7646 древа6086 Господа,3068 кедры730 Ливанские,3844 которые Он насадил;5193

16 For when the wind passes over it, it is gone; and the place thereof is known no more.

17 на них гнездятся7077 птицы:6833 ели1265 — жилище1004 аисту,2624

17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that reverence him, and his righteousness to children's children,

18 высокие1364 горы2022 — сернам;3277 каменные5553 утесы5553 — убежище4268 зайцам.8227

18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

19 Он сотворил6213 луну3394 для указания времен,4150 солнце8121 знает3045 свой запад.3996

19 The LORD has prepared his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.

20 Ты простираешь7896 тьму2822 и бывает ночь:3915 во время нее бродят7430 все лесные3293 звери;2416

20 Bless the LORD, O you his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening to the voice of his word.

21 львы3715 рыкают7580 о добыче2964 и просят1245 у Бога410 пищу400 себе.

21 Bless you the LORD, all you his hosts; you ministers of his that do his pleasure.

22 Восходит2224 солнце,8121 и они собираются622 и ложатся7257 в свои логовища;4585

22 Bless the LORD, all his works, in all places of his dominion; bless the LORD, O my soul.

23 выходит3318 человек120 на дело6467 свое и на работу5656 свою до вечера.6153

23

24 Как многочисленны7231 дела4639 Твои, Господи!3068 Все соделал6213 Ты премудро;2451 земля776 полна4390 произведений7075 Твоих.

24

25 Это — море3220 великое1419 и пространное:73423027 там пресмыкающиеся,7431 которым нет числа,4557 животные2416 малые6996 с большими;1419

25

26 там плавают1980 корабли,591 там этот левиафан,3882 которого Ты сотворил3335 играть7832 в нем.

26

27 Все они от Тебя ожидают,7663 чтобы Ты дал5414 им пищу400 их в свое время.6256

27

28 Даешь5414 им — принимают,3950 отверзаешь6605 руку3027 Твою — насыщаются7646 благом;2896

28

29 скроешь5641 лице6440 Твое — мятутся,926 отнимешь622 дух7307 их — умирают1478 и в персть6083 свою возвращаются;7725

29

30 пошлешь7971 дух7307 Твой — созидаются,1254 и Ты обновляешь2318 лице6440 земли.127

30

31 Да будет Господу3068 слава3519 во веки;5769 да веселится8055 Господь3068 о делах4639 Своих!

31

32 Призирает5027 на землю,776 и она трясется;7460 прикасается5060 к горам,2022 и дымятся.6225

32

33 Буду7891 петь7891 Господу3068 во всю жизнь2416 мою, буду2167 петь2167 Богу430 моему, доколе5750 есмь.5750

33

34 Да будет6149 благоприятна6149 Ему песнь7879 моя; буду8055 веселиться8055 о Господе.3068

34

35 Да исчезнут8552 грешники2400 с земли,776 и беззаконных7563 да не будет более. Благослови,1288 душа5315 моя, Господа!3068 Аллилуия!19843050

35

1.0x