Псалтирь

Псалом 110

1 Аллилуйя. Славлю [Тебя,] Господи, от всего сердца в совете праведных и в собрании.

2 Велики дела Господни, вожделенны для всех любящих оные.

3 Дело Его - слава и красота, и правда Его пребывает вечно.

4 Незабвенными соделал Он чудеса Свои; благ и милосерд Господь.

5 Пищу дает боящимся Его, вечно помнит завет Свой.

6 Могущество дел Своих явил Он народу Своему тем, что дал ему наследие народов.

7 Дела рук Его - истина и правосудие; верны все заповеди Его;

8 Тверды на веки и веки, основаны на истине и правде.

9 Избавление послал Он народу Своему; поставил на веки завет Свой. Свято и достопоклоняемо имя Его!

10 Начало мудрости - страх Господень; здравомыслящи все, исполняющие оное. Хвала Его пребывает вечно.

Der Psalter

Psalm 110

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Der HErr3068 sprach5002 zu meinem HErrn113: Setze7896 dich3427 zu meiner Rechten3225, bis ich deine Feinde341 zum Schemel deiner Füße7272 lege.

2 Der HErr3068 wird das Zepter4294 deines Reichs senden7971 aus Zion6726. Herrsche7287 unter7130 deinen Feinden341!

3 Nach deinem Sieg2428 wird dir dein Volk5971 williglich opfern in heiligem6944, Schmuck1926. Deine Kinder3208 werden7358 dir geboren wie3117 der Tau2919 aus der Morgenröte4891.

4 Der HErr3068 hat geschworen7650, und3548 wird ihn nicht gereuen5162; Du bist ein Priester ewiglich5769 nach der Weise1700 Melchisedechs.

5 Der HErr136 zu deiner Rechten3225 wird zerschmeißen die Könige4428 zur Zeit3117 seines Zorns639.

6 Er wird richten1777 unter den Heiden1471; er wird große7227 Schlacht tun4390; er wird zerschmeißen das776 Haupt7218 über große Lande.

7 Er wird trinken8354 vom Bach5158 auf7311 dem Wege1870; darum wird er das Haupt7218 emporheben.

8

9

10

Псалтирь

Псалом 110

Der Psalter

Psalm 110

1 Аллилуйя. Славлю [Тебя,] Господи, от всего сердца в совете праведных и в собрании.

1 Ein Psalm4210 Davids1732. Der HErr3068 sprach5002 zu meinem HErrn113: Setze7896 dich3427 zu meiner Rechten3225, bis ich deine Feinde341 zum Schemel deiner Füße7272 lege.

2 Велики дела Господни, вожделенны для всех любящих оные.

2 Der HErr3068 wird das Zepter4294 deines Reichs senden7971 aus Zion6726. Herrsche7287 unter7130 deinen Feinden341!

3 Дело Его - слава и красота, и правда Его пребывает вечно.

3 Nach deinem Sieg2428 wird dir dein Volk5971 williglich opfern in heiligem6944, Schmuck1926. Deine Kinder3208 werden7358 dir geboren wie3117 der Tau2919 aus der Morgenröte4891.

4 Незабвенными соделал Он чудеса Свои; благ и милосерд Господь.

4 Der HErr3068 hat geschworen7650, und3548 wird ihn nicht gereuen5162; Du bist ein Priester ewiglich5769 nach der Weise1700 Melchisedechs.

5 Пищу дает боящимся Его, вечно помнит завет Свой.

5 Der HErr136 zu deiner Rechten3225 wird zerschmeißen die Könige4428 zur Zeit3117 seines Zorns639.

6 Могущество дел Своих явил Он народу Своему тем, что дал ему наследие народов.

6 Er wird richten1777 unter den Heiden1471; er wird große7227 Schlacht tun4390; er wird zerschmeißen das776 Haupt7218 über große Lande.

7 Дела рук Его - истина и правосудие; верны все заповеди Его;

7 Er wird trinken8354 vom Bach5158 auf7311 dem Wege1870; darum wird er das Haupt7218 emporheben.

8 Тверды на веки и веки, основаны на истине и правде.

8

9 Избавление послал Он народу Своему; поставил на веки завет Свой. Свято и достопоклоняемо имя Его!

9

10 Начало мудрости - страх Господень; здравомыслящи все, исполняющие оное. Хвала Его пребывает вечно.

10

1.0x