Псалтирь

Псалом 147

1 [Аллилуйя. Аггея и Захарии.] Славь, Иерусалим, Господа; Сион, хвали Бога твоего.

2 Ибо Он укрепляет вереи врат твоих, благословляет сынов твоих среди тебя.

3 Окружает пределы твои миром, насыщает тебя туком пшеницы.

4 Посылает глагол Свой на землю, быстро течет слово Его.

5 Дает снег, как волну, сыплет иней, как пепел.

6 Бросает лед Свой кусками, пред мразом Его кто устоит?

7 Пошлет слово Свое, и все растает; дунет духом Своим, и потекут воды.

8 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.

9 Не сделал Он сего никакому другому народу, и судов Его не знают они. Аллилуйя!

詩篇

第147篇

1 爾曹當謳歌、頌讚我之上帝耶和華、斯爲盡美盡善兮。

2 耶和華建造耶路撒冷、使以色列族、離散之民、成復集兮。

3 傷心者、主爲醫痊、殘缺者、主爲彌縫兮、

4 核數星辰、稱其名字兮、

5 我主至大至能、智慧無窮兮。

6 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。

7 當鼓瑟作歌、頌我之上帝耶和華兮、

8 彼布雲於天、降雨於地、使草萊滋養於山岡兮、

9 小鴨嚶鳴、主聞其聲、六畜饑餒、主給以食兮、

Псалтирь

Псалом 147

詩篇

第147篇

1 [Аллилуйя. Аггея и Захарии.] Славь, Иерусалим, Господа; Сион, хвали Бога твоего.

1 爾曹當謳歌、頌讚我之上帝耶和華、斯爲盡美盡善兮。

2 Ибо Он укрепляет вереи врат твоих, благословляет сынов твоих среди тебя.

2 耶和華建造耶路撒冷、使以色列族、離散之民、成復集兮。

3 Окружает пределы твои миром, насыщает тебя туком пшеницы.

3 傷心者、主爲醫痊、殘缺者、主爲彌縫兮、

4 Посылает глагол Свой на землю, быстро течет слово Его.

4 核數星辰、稱其名字兮、

5 Дает снег, как волну, сыплет иней, как пепел.

5 我主至大至能、智慧無窮兮。

6 Бросает лед Свой кусками, пред мразом Его кто устоит?

6 耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。

7 Пошлет слово Свое, и все растает; дунет духом Своим, и потекут воды.

7 當鼓瑟作歌、頌我之上帝耶和華兮、

8 Он возвестил слово Свое Иакову, уставы Свои и суды Свои Израилю.

8 彼布雲於天、降雨於地、使草萊滋養於山岡兮、

9 Не сделал Он сего никакому другому народу, и судов Его не знают они. Аллилуйя!

9 小鴨嚶鳴、主聞其聲、六畜饑餒、主給以食兮、

1.0x