Псалтирь

Псалом 10

1 Начальнику хора. Давидов. На Господа уповаю; для чего вы говорите душе моей: `лети на гору, как птичка;

2 Ибо, вот нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы из темных мест стрелять в правых сердцем.

3 Когда разрушены основания, что делать праведнику?`

4 Господь во святом чертоге Своем, престол Господа на небесах; очи Его зрят; вежды его испытывают сынов человеческих.

5 Господь испытывает праведного; а нечестивого и любящего притеснять ненавидит душа Его.

6 Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер их доля из чаши;

7 Ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.

詩篇

第10篇

1 何患難時、耶和華遙立、弗眷顧兮、

2 惡者驕肆、虐遇貧乏﹑設謀以陷之兮﹑

3 飽其欲而自矜﹑取不義而自足、於耶和華而欺之兮。

4 惡者驕泰、以爲上帝不加考察、而屬於虛無兮、

5 旣所爲之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、

6 以爲吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、

7 厥口咒詛、詭詐是施兮、厥舌謠諑、殘害是爲兮。 

Псалтирь

Псалом 10

詩篇

第10篇

1 Начальнику хора. Давидов. На Господа уповаю; для чего вы говорите душе моей: `лети на гору, как птичка;

1 何患難時、耶和華遙立、弗眷顧兮、

2 Ибо, вот нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы из темных мест стрелять в правых сердцем.

2 惡者驕肆、虐遇貧乏﹑設謀以陷之兮﹑

3 Когда разрушены основания, что делать праведнику?`

3 飽其欲而自矜﹑取不義而自足、於耶和華而欺之兮。

4 Господь во святом чертоге Своем, престол Господа на небесах; очи Его зрят; вежды его испытывают сынов человеческих.

4 惡者驕泰、以爲上帝不加考察、而屬於虛無兮、

5 Господь испытывает праведного; а нечестивого и любящего притеснять ненавидит душа Его.

5 旣所爲之如志、復災眚之弗及、所以藐視讐敵兮、

6 Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер их доля из чаши;

6 以爲吾身不遭憂患、子孫不至艱危兮、

7 Ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.

7 厥口咒詛、詭詐是施兮、厥舌謠諑、殘害是爲兮。 

1.0x