Псалми

Псалом 75

1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня.

2 Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!

3 У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —

4 Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! Се́ла.

5 Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.

6 Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.

7 Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:

8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?

9 Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,

10 як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! Се́ла.

11 Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.

12 Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:

13 Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

Псалтирь

Псалом 75

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.

2 В Иудее известен Бог; велико Его имя в Израиле.

3 Жилище Его — в Салиме, и на Сионе — Его пребывание.

4 Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза

5 Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

6 Крепкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.

7 Бог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.

8 Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе?

9 Ты произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла,

10 когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза

11 Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу, и выживших после Твоего гнева Ты смиришь.

12 Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.

13 Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.

Псалми

Псалом 75

Псалтирь

Псалом 75

1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня.

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.

2 Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!

2 В Иудее известен Бог; велико Его имя в Израиле.

3 У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —

3 Жилище Его — в Салиме, и на Сионе — Его пребывание.

4 Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! Се́ла.

4 Там Он сокрушил сверкающие стрелы, щит и меч, орудия войны. Пауза

5 Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.

5 Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

6 Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.

6 Крепкие сердцем стали добычею, уснули последним сном; ни один из них не смог даже руку поднять.

7 Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:

7 Бог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.

8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?

8 Лишь Тебя надо бояться; и кто устоит пред Твоим лицом, когда Ты в гневе?

9 Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,

9 Ты произнес суд с небес; вся земля испугалась и притихла,

10 як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! Се́ла.

10 когда Бог восстал на суд, чтобы спасти всех угнетенных на земле. Пауза

11 Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.

11 Истинно, Твой гнев на людей принесет Тебе хвалу, и выживших после Твоего гнева Ты смиришь.

12 Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:

12 Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.

13 Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

13 Он сокрушает дух вождей; Он страшен для земных царей.

1.0x