Псалми

Псалом 23

1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її,

2 бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.

3 Хто зі́йде на го́ру Господню, і хто бу́де стояти на місці святому Його? —

4 У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну,

5 нехай но́сить він благослове́ння від Господа, а праведність — від Бога спасі́ння свого!

6 Таке поколі́ння усіх, хто шукає Його́, хто пра́гне обличчя Твого́, Боже Яковів! Се́ла.

7 Піднесі́те верхи́ свої, брами, і будьте відчи́нені, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

8 Хто ж то Цар слави? — Господь си́льний й могу́тній, Господь, що поту́жний в бою́!

9 Піднесіте верхи́ свої, брами, і піднесіте, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.

Psalms

Psalm 23

1 THE LORD is my shepherd; I shall not want.

2 He makes me to rest in green pastures; he leads me beside still waters.

3 He restores my soul. He leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Surely thy goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

7

8

9

10

Псалми

Псалом 23

Psalms

Psalm 23

1 Псалом Давидів. Господня земля, і все, що на ній, вселе́нна й мешка́нці її,

1 THE LORD is my shepherd; I shall not want.

2 бо заклав Він її на моря́х, і на річках її встанови́в.

2 He makes me to rest in green pastures; he leads me beside still waters.

3 Хто зі́йде на го́ру Господню, і хто бу́де стояти на місці святому Його? —

3 He restores my soul. He leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 У кого́ чисті руки та щиреє серце, і хто не нахиля́в на марно́ту своєї душі, і хто не присягав на обма́ну,

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 нехай но́сить він благослове́ння від Господа, а праведність — від Бога спасі́ння свого!

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Таке поколі́ння усіх, хто шукає Його́, хто пра́гне обличчя Твого́, Боже Яковів! Се́ла.

6 Surely thy goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

7 Піднесі́те верхи́ свої, брами, і будьте відчи́нені, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

7

8 Хто ж то Цар слави? — Господь си́льний й могу́тній, Господь, що поту́жний в бою́!

8

9 Піднесіте верхи́ свої, брами, і піднесіте, вхо́ди відві́чні, — і вві́йде Цар слави!

9

10 Хто ж то Він, той Цар слави? Господь Савао́т — Він Цар слави! Се́ла.

10

1.0x