Псалми

Псалом 75

1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня.

2 Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!

3 У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —

4 Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! Се́ла.

5 Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.

6 Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.

7 Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:

8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?

9 Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,

10 як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! Се́ла.

11 Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.

12 Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:

13 Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

Psalms

Psalm 75

1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name.

2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly.

3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof.

4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn;

5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains.

7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another.

8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof.

9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

11

12

13

Псалми

Псалом 75

Psalms

Psalm 75

1 Для дириґента хору. На неґінах. Псалом Аса́фів. Пісня.

1 UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks and call upon thy name.

2 Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!

2 We will declare all thy wondrous works; then the time will come when I will judge uprightly.

3 У Сали́мі намет Його, а мешка́ння Його на Сіоні, —

3 Then the earth and all the inhabitants thereof shall be humbled; thou hast ordained the people thereof.

4 Він там полама́в стріли лу́ку, щита́ та меча, та війну́! Се́ла.

4 Thou saidst to the fools, Deal not foolishly, and to the wicked, Lift not up the horn;

5 Ти осяйни́й, потужніший за го́ри відві́чні.

5 Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

6 Обдерто людей сильносе́рдих, задріма́ли вони своїм сном, — і не знайшли своїх рук усі мужі військо́ві.

6 For defence comes neither from the west nor from the east nor from the desert mountains.

7 Від сварі́ння Твого́, Боже Яковів, оглу́шується колесни́ця та кінь:

7 But God is the judge; he puts clown one, and sets up another.

8 Ти — Ти грізний, і хто перед обличчям Твоїм устоїть ча́су гніву Твого?

8 For in the hand of the LORD there is a cup, full of a mixture of the dregs of wine; and he passes it from one to another; surely all the wicked of the earth shall drink the dregs thereof.

9 Як звіщаєш Ти суд із небе́с, то боїться й стиха́є земля,

9 But I will live for ever; I will sing praises to the God of Jacob.

10 як встає Бог на суд, щоб спасти́ всіх покі́рних землі! Се́ла.

10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.

11 Бо й гнів лю́дський Тебе вихваля́є, решту ж гніву Ти по́ясом в'я́жеш.

11

12 Присягайте й виконуйте Господу, Богові вашому, усі, хто Його оточа́є, хай прино́сять дарунка Грізно́му:

12

13 Він духа вельмож впокоря́є, страшни́й Він для зе́мних царів!

13

1.0x