Псалми

Псалом 112

1 Алілуя! Хваліте, Господні раби, хваліть Ім'я́ Господа!

2 Нехай буде благословенне Господнє Ім'я́ відтепе́р і навіки!

3 Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!

4 Господь підіймається над усі наро́ди, Його слава понад небеса́!

5 Хто подібний до Господа, нашого Бога, що ме́шкає на висоті́,

6 та знижується, щоб побачити те, що на небеса́х і на землі?

7 Бідаря́ Він підво́дить із по́роху, зо сміття́ підіймає нужде́нного,

8 щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́!

9 Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!

Der Psalter

Psalm 112

1 Halleluja1984! Wohl835 dem376, der den HErrn3050 fürchtet3372, der große Lust2654 hat zu3966 seinen Geboten4687!

2 Des Same2233 wird gewaltig1368 sein auf Erden776; das Geschlecht1755 der Frommen3477 wird gesegnet1288 sein.

3 Reichtum6239 und die Fülle1952 wird in ihrem Hause1004 sein, und ihre Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703.

4 Den Frommen gehet das Licht216 auf in der Finsternis2822 von dem Gnädigen2587, Barmherzigen7349 und Gerechten3477.

5 Wohl2896 dem, der barmherzig2603 ist und gerne leihet3867 und richtet3557 seine Sachen1697 aus, daß er376 niemand unrecht4941 tue!

6 Denn er wird4131 ewiglich5769 bleiben; des Gerechten6662 wird nimmermehr5769 vergessen2143.

7 Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich3372 nicht7451; sein3559 Herz3820 hoffet unverzagt auf den HErrn3068.

8 Sein Herz3820 ist getrost5564 und fürchtet sich3372 nicht, bis er seine Lust an7200 seinen Feinden6862 siehet.

9 Er streuet aus6340 und gibt5414 den Armen34; seine Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703; sein7311 Horn7161 wird erhöhet mit Ehren3519.

Псалми

Псалом 112

Der Psalter

Psalm 112

1 Алілуя! Хваліте, Господні раби, хваліть Ім'я́ Господа!

1 Halleluja1984! Wohl835 dem376, der den HErrn3050 fürchtet3372, der große Lust2654 hat zu3966 seinen Geboten4687!

2 Нехай буде благословенне Господнє Ім'я́ відтепе́р і навіки!

2 Des Same2233 wird gewaltig1368 sein auf Erden776; das Geschlecht1755 der Frommen3477 wird gesegnet1288 sein.

3 Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!

3 Reichtum6239 und die Fülle1952 wird in ihrem Hause1004 sein, und ihre Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703.

4 Господь підіймається над усі наро́ди, Його слава понад небеса́!

4 Den Frommen gehet das Licht216 auf in der Finsternis2822 von dem Gnädigen2587, Barmherzigen7349 und Gerechten3477.

5 Хто подібний до Господа, нашого Бога, що ме́шкає на висоті́,

5 Wohl2896 dem, der barmherzig2603 ist und gerne leihet3867 und richtet3557 seine Sachen1697 aus, daß er376 niemand unrecht4941 tue!

6 та знижується, щоб побачити те, що на небеса́х і на землі?

6 Denn er wird4131 ewiglich5769 bleiben; des Gerechten6662 wird nimmermehr5769 vergessen2143.

7 Бідаря́ Він підво́дить із по́роху, зо сміття́ підіймає нужде́нного,

7 Wenn eine Plage kommen will, so fürchtet er sich3372 nicht7451; sein3559 Herz3820 hoffet unverzagt auf den HErrn3068.

8 щоб його посади́ти з вельмо́жними, з вельмо́жними люду Його́!

8 Sein Herz3820 ist getrost5564 und fürchtet sich3372 nicht, bis er seine Lust an7200 seinen Feinden6862 siehet.

9 Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!

9 Er streuet aus6340 und gibt5414 den Armen34; seine Gerechtigkeit6666 bleibet5975 ewiglich5703; sein7311 Horn7161 wird erhöhet mit Ehren3519.

1.0x