Псалтирь

Псалом 45

1 Начальнику5329 хора. Сынов1121 Кореевых.7141 На музыкальном орудии Аламоф.5961 Песнь.7892

2 Бог430 нам прибежище4268 и сила,5797 скорый39664672 помощник5833 в бедах,6869

3 посему не убоимся,3372 хотя бы поколебалась4171 земля,776 и горы2022 двинулись4131 в сердце3820 морей.3220

4 Пусть шумят,1993 вздымаются2560 воды4325 их, трясутся7493 горы2022 от волнения1346 их.

5 Речные5104 потоки6388 веселят8055 град5892 Божий,430 святое6918 жилище4908 Всевышнего.5945

6 Бог430 посреди7130 его; он не поколеблется:4131 Бог430 поможет5826 ему с раннего6437 утра.1242

7 Восшумели1993 народы;1471 двинулись4131 царства:4467 Всевышний дал5414 глас6963 Свой, и растаяла4127 земля.776

8 Господь3068 сил6635 с нами, Бог430 Иакова3290 заступник4869 наш.

9 Придите3212 и видите2372 дела4659 Господа,3068 — какие произвел7760 Он опустошения8047 на земле:776

10 прекращая7673 брани4421 до края7097 земли,776 сокрушил7665 лук7198 и переломил7112 копье,2595 колесницы5699 сжег8313 огнем.784

11 Остановитесь3045 и познайте,3045 что Я — Бог:430 буду7311 превознесен7311 в народах,1471 превознесен7311 на земле.776

12 Господь3068 сил6635 с нами, заступник4869 наш Бог430 Иакова.3290

Der Psalter

Psalm 45

1 Ein Brautlied7892 und559 Unterweisung4905 der Kinder1121 Korah7141 von4639 den Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge8193 ist ein Griffel eines guten Schreibers.

3 Du bist1368 der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich GOtt ewiglich.

4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und6664 schmücke dich schön!

5 Es5971 müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und4428 die5307 Elenden bei Recht zu behalten, so wird3820 deine rechte Hand Wunder beweisen.

6 Scharf sind deine Pfeile, daß die5769 Völker vor dir7626 niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

7 dein Stuhl bleibt immer und430 ewig; das Zepter deines Reichs ist6664 ein gerades Zepter.

8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich8055, GOtt, dein GOtt gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.

9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und4428 Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter1323; die Braut stehet zu8085 deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.

11 Höre, Tochter, schaue drauf und4428 neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn6440 anbeten.

Псалтирь

Псалом 45

Der Psalter

Psalm 45

1 Начальнику5329 хора. Сынов1121 Кореевых.7141 На музыкальном орудии Аламоф.5961 Песнь.7892

1 Ein Brautlied7892 und559 Unterweisung4905 der Kinder1121 Korah7141 von4639 den Rosen7799, vorzusingen5329.

2 Бог430 нам прибежище4268 и сила,5797 скорый39664672 помощник5833 в бедах,6869

2 Mein Herz dichtet ein feines Lied ich will singen von einem Könige; meine Zunge8193 ist ein Griffel eines guten Schreibers.

3 посему не убоимся,3372 хотя бы поколебалась4171 земля,776 и горы2022 двинулись4131 в сердце3820 морей.3220

3 Du bist1368 der Schönste unter den Menschenkindern; holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich GOtt ewiglich.

4 Пусть шумят,1993 вздымаются2560 воды4325 их, трясутся7493 горы2022 от волнения1346 их.

4 Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und6664 schmücke dich schön!

5 Речные5104 потоки6388 веселят8055 град5892 Божий,430 святое6918 жилище4908 Всевышнего.5945

5 Es5971 müsse dir gelingen, in deinem Schmuck. Zeuch einher der Wahrheit zu gut, und4428 die5307 Elenden bei Recht zu behalten, so wird3820 deine rechte Hand Wunder beweisen.

6 Бог430 посреди7130 его; он не поколеблется:4131 Бог430 поможет5826 ему с раннего6437 утра.1242

6 Scharf sind deine Pfeile, daß die5769 Völker vor dir7626 niederfallen mitten unter den Feinden des Königs.

7 Восшумели1993 народы;1471 двинулись4131 царства:4467 Всевышний дал5414 глас6963 Свой, и растаяла4127 земля.776

7 dein Stuhl bleibt immer und430 ewig; das Zepter deines Reichs ist6664 ein gerades Zepter.

8 Господь3068 сил6635 с нами, Бог430 Иакова3290 заступник4869 наш.

8 Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich8055, GOtt, dein GOtt gesalbet mit Freudenöle, mehr denn deine Gesellen.

9 Придите3212 и видите2372 дела4659 Господа,3068 — какие произвел7760 Он опустошения8047 на земле:776

9 Deine Kleider sind eitel Myrrhen, Aloe und4428 Kezia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.

10 прекращая7673 брани4421 до края7097 земли,776 сокрушил7665 лук7198 и переломил7112 копье,2595 колесницы5699 сжег8313 огнем.784

10 In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter1323; die Braut stehet zu8085 deiner Rechten in eitel köstlichem Golde.

11 Остановитесь3045 и познайте,3045 что Я — Бог:430 буду7311 превознесен7311 в народах,1471 превознесен7311 на земле.776

11 Höre, Tochter, schaue drauf und4428 neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaters Haus,

12 Господь3068 сил6635 с нами, заступник4869 наш Бог430 Иакова.3290

12 so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HErr, und sollst ihn6440 anbeten.

1.0x