Псалтирь

Псалом 11

1 Начальнику хора. На осмиструнном музыкальном орудии. Псалом Давидов.

2 Спаси [меня], Господи; ибо не стало святых, ибо мало верных между сынами человеческими.

3 Ложь говорят друг другу, устами льстивыми говорят от сердца двоякого.

4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,

5 Людей, которые говорят: языком мы сильны, уста наши с нами; кто нам Господин?

6 Видя разорение угнетенных и стенание нищих, ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, на кого они дышат злобою.

7 Слова Господни суть слова чистые, серебро, в плавильне от земли очищенное, седмикратно переплавленое.

8 Ты, Господи, сохранишь нас, соблюдешь нас от рода сего во век.

9 Нечестивые ходят вокруг: когда они возвышаются, посрамление для сынов человеческих.

Psalms

Psalm 11

1 IN the LORD put I my trust; how say you to me, Flee as a bird to the mountains?

2 For, lo, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string to shoot in the dark at the upright in heart.

3 For if they have destroyed the foundations which the LORD has prepared, what can the righteous do?

4 The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven; his eyes behold, his eyelids examine, the children of men.

5 The LORD tries the righteous and the wicked; but his soul hates him that loves violence.

6 Snares have come down upon the wicked like rain; fire and brimstone and a destructive tempest shall be the portion of their cup.

7 For the LORD is righteous, and he loves righteousness; his countenance beholds the upright.

8

9

Псалтирь

Псалом 11

Psalms

Psalm 11

1 Начальнику хора. На осмиструнном музыкальном орудии. Псалом Давидов.

1 IN the LORD put I my trust; how say you to me, Flee as a bird to the mountains?

2 Спаси [меня], Господи; ибо не стало святых, ибо мало верных между сынами человеческими.

2 For, lo, the wicked bend their bow; they make ready their arrow upon the string to shoot in the dark at the upright in heart.

3 Ложь говорят друг другу, устами льстивыми говорят от сердца двоякого.

3 For if they have destroyed the foundations which the LORD has prepared, what can the righteous do?

4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,

4 The LORD is in his holy temple, the LORD'S throne is in heaven; his eyes behold, his eyelids examine, the children of men.

5 Людей, которые говорят: языком мы сильны, уста наши с нами; кто нам Господин?

5 The LORD tries the righteous and the wicked; but his soul hates him that loves violence.

6 Видя разорение угнетенных и стенание нищих, ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, на кого они дышат злобою.

6 Snares have come down upon the wicked like rain; fire and brimstone and a destructive tempest shall be the portion of their cup.

7 Слова Господни суть слова чистые, серебро, в плавильне от земли очищенное, седмикратно переплавленое.

7 For the LORD is righteous, and he loves righteousness; his countenance beholds the upright.

8 Ты, Господи, сохранишь нас, соблюдешь нас от рода сего во век.

8

9 Нечестивые ходят вокруг: когда они возвышаются, посрамление для сынов человеческих.

9

1.0x