Псалтирь

Псалом 97

1 Псалом [Давидов]. Пойте Господу новую песнь; ибо чудеса сотворил Он. Спасла Его десница Его и святая мышца Его.

2 Явил Господь спасение Свое, пред очами народов открыл правду Свою.

3 Вспомнил Он милость Свою [к сынам Иакова], и верность Свою к дому Израилеву. Все пределы земли увидели спасение Бога нашего.

4 Торжествуй Господу, вся земля; пойте, восклицайте и бряцайте!

5 Бряцайте Господу на гуслях, на гуслях и со гласом псалмопения.

6 При звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.

7 Да плещет море, и что наполняет его; вселенная, и живущие в ней;

8 Да рукоплещут реки; купно горы да ликуют,

9 Пред лицем Господа; ибо идет, [ибо идет] судить землю. Будет судить вселенную праведно, и народы - верно.

Psalms

Psalm 97

1 The LORD3068 reigneth;4427 let the earth776 rejoice;1523 let the multitude7227 of isles339 be glad8055 thereof.

2 Clouds6051 and darkness6205 are round about5439 him: righteousness6664 and judgment4941 are the habitation4349 of his throne.3678

3 A fire784 goeth1980 before6440 him, and burneth up3857 his enemies6862 round about.5439

4 His lightnings1300 enlightened215 the world:8398 the earth776 saw,7200 and trembled.2342

5 The hills2022 melted4549 like wax1749 at the presence4480 6440 of the LORD,3068 at the presence4480 6440 of the Lord113 of the whole3605 earth.776

6 The heavens8064 declare5046 his righteousness,6664 and all3605 the people5971 see7200 his glory.3519

7 Confounded954 be all3605 they that serve5647 graven images,6459 that boast themselves1984 of idols:457 worship7812 him, all3605 ye gods.430

8 Zion6726 heard,8085 and was glad;8055 and the daughters1323 of Judah3063 rejoiced1523 because of4616 thy judgments,4941 O LORD.3068

9 For3588 thou,859 LORD,3068 art high5945 above5921 all3605 the earth:776 thou art exalted5927 far3966 above5921 all3605 gods.430

Псалтирь

Псалом 97

Psalms

Psalm 97

1 Псалом [Давидов]. Пойте Господу новую песнь; ибо чудеса сотворил Он. Спасла Его десница Его и святая мышца Его.

1 The LORD3068 reigneth;4427 let the earth776 rejoice;1523 let the multitude7227 of isles339 be glad8055 thereof.

2 Явил Господь спасение Свое, пред очами народов открыл правду Свою.

2 Clouds6051 and darkness6205 are round about5439 him: righteousness6664 and judgment4941 are the habitation4349 of his throne.3678

3 Вспомнил Он милость Свою [к сынам Иакова], и верность Свою к дому Израилеву. Все пределы земли увидели спасение Бога нашего.

3 A fire784 goeth1980 before6440 him, and burneth up3857 his enemies6862 round about.5439

4 Торжествуй Господу, вся земля; пойте, восклицайте и бряцайте!

4 His lightnings1300 enlightened215 the world:8398 the earth776 saw,7200 and trembled.2342

5 Бряцайте Господу на гуслях, на гуслях и со гласом псалмопения.

5 The hills2022 melted4549 like wax1749 at the presence4480 6440 of the LORD,3068 at the presence4480 6440 of the Lord113 of the whole3605 earth.776

6 При звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.

6 The heavens8064 declare5046 his righteousness,6664 and all3605 the people5971 see7200 his glory.3519

7 Да плещет море, и что наполняет его; вселенная, и живущие в ней;

7 Confounded954 be all3605 they that serve5647 graven images,6459 that boast themselves1984 of idols:457 worship7812 him, all3605 ye gods.430

8 Да рукоплещут реки; купно горы да ликуют,

8 Zion6726 heard,8085 and was glad;8055 and the daughters1323 of Judah3063 rejoiced1523 because of4616 thy judgments,4941 O LORD.3068

9 Пред лицем Господа; ибо идет, [ибо идет] судить землю. Будет судить вселенную праведно, и народы - верно.

9 For3588 thou,859 LORD,3068 art high5945 above5921 all3605 the earth:776 thou art exalted5927 far3966 above5921 all3605 gods.430

1.0x