Псалтирь

Псалом 97

1 Псалом [Давидов]. Пойте Господу новую песнь; ибо чудеса сотворил Он. Спасла Его десница Его и святая мышца Его.

2 Явил Господь спасение Свое, пред очами народов открыл правду Свою.

3 Вспомнил Он милость Свою [к сынам Иакова], и верность Свою к дому Израилеву. Все пределы земли увидели спасение Бога нашего.

4 Торжествуй Господу, вся земля; пойте, восклицайте и бряцайте!

5 Бряцайте Господу на гуслях, на гуслях и со гласом псалмопения.

6 При звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.

7 Да плещет море, и что наполняет его; вселенная, и живущие в ней;

8 Да рукоплещут реки; купно горы да ликуют,

9 Пред лицем Господа; ибо идет, [ибо идет] судить землю. Будет судить вселенную праведно, и народы - верно.

詩篇

第97篇

1 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、

2 彼居厥位、幽深玄遠、以大公爲址、以仁義爲基兮、

3 火燎於前、以焚仇敵兮、

4 電輝寰宇、人見而畏兮、

5 耶和華帝天下、其臨格時、峰巒頓失、如蠟消融兮、

6 天彰其德、民覲其榮兮、

7 凡此庶民、崇奉偶像、喜事雕刻之形、俱必使之蒙羞、凡厥天使、咸當崇拜乎主兮、

8 耶和華兮、郇邑之民、猶大之女、聞爾法度、靡不欣喜兮、

9 耶和華兮、惟爾至高、治理天下、較他上帝、甚爲尊榮兮、

Псалтирь

Псалом 97

詩篇

第97篇

1 Псалом [Давидов]. Пойте Господу новую песнь; ибо чудеса сотворил Он. Спасла Его десница Его и святая мышца Его.

1 耶和華作之君、萬邦咸喜、百州同樂兮、

2 Явил Господь спасение Свое, пред очами народов открыл правду Свою.

2 彼居厥位、幽深玄遠、以大公爲址、以仁義爲基兮、

3 Вспомнил Он милость Свою [к сынам Иакова], и верность Свою к дому Израилеву. Все пределы земли увидели спасение Бога нашего.

3 火燎於前、以焚仇敵兮、

4 Торжествуй Господу, вся земля; пойте, восклицайте и бряцайте!

4 電輝寰宇、人見而畏兮、

5 Бряцайте Господу на гуслях, на гуслях и со гласом псалмопения.

5 耶和華帝天下、其臨格時、峰巒頓失、如蠟消融兮、

6 При звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом.

6 天彰其德、民覲其榮兮、

7 Да плещет море, и что наполняет его; вселенная, и живущие в ней;

7 凡此庶民、崇奉偶像、喜事雕刻之形、俱必使之蒙羞、凡厥天使、咸當崇拜乎主兮、

8 Да рукоплещут реки; купно горы да ликуют,

8 耶和華兮、郇邑之民、猶大之女、聞爾法度、靡不欣喜兮、

9 Пред лицем Господа; ибо идет, [ибо идет] судить землю. Будет судить вселенную праведно, и народы - верно.

9 耶和華兮、惟爾至高、治理天下、較他上帝、甚爲尊榮兮、

1.0x